Page:Apollinaire - L’Enfer de la Bibliothèque nationale.djvu/345

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


A Paris, chez les marchands de nouveautés, 1790.

1 volume de 48 pages. Avec 1 frontispice non libre.

Contient un Avertissement, de 6 pages, puis la Liste (36 pages), et un Procès-Verbal de 4 pages.

Curieux pamphlet. Ces deux citations tirées de la Liste donneront une idée de l’ouvrage :


« J. Guithon, prêtre, trouvé rue des Nonandières, chez Marie Pare, veuve Meton…

« J. Berthier, doyen des chanoines de la collégiale de Vézelier, et parent de M. de Sauvigny, le lanterné, trouvé, rue Saint-Honoré, à l’hôtel d’Angleterre, chez la femme Soret, avec la nommée Groselle… »


696. — Le Lit de Noce, ou Les nuits du docteur Pyrico-Proto-Patouphlet. Livre comique, et cependant médico-philosophique, traduit tout nouvellement de la langue Gasconne, par Un berger d’Arcadie. Cet ouvrage est suivi d’une dissertation politique intitulée : Les Petites têtes sous de grands bonnets, 1791.

1 volume in-8.


697. — Il Lupanare Dramma in tre atti, con Poesie. — Parigi, 1861.

1 volume in-12. Avec 1 frontispice non libre et 4 gravures libres.

Il Lupanare o il Mascalzone punito, traduction italienne de Le Bordel ou le Jean-Foutre puni, comédie de Legrand (voir Théâtre Gaillard, 779-780).

À la suite : 1o Il Bagno Anacreontica, di Francesco Gianni (en vers) ; 2o Novella (en prose). Una giovana si mette un campanello alla cintola, pentolone fra le coscie, con cui intende avvertire il suo innamorato che la bottega non vuole far festa ; 3o A Clori, vicina ad uscire del monistero. Un frate suo direttore. Canzone.