Page:Aquin - Explication suivie des quatre Évangiles, Tome 7, 1869.djvu/30

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

des sons se présente à la pensée, peut voir déjà dans ce miroir et sous cette image obscure quelque ressemblance du Verbe dont il est dit : « Au commencement était le Verbe. » En effet, lorsque nous énonçons ce que nous savons, le verbe doit nécessairement naître de la science que nous possédons, et ce verbe doit être de même nature que la science dont il est l’expression. La pensée qui naît de ce que nous savons est un verbe qui nous instruit intérieurement, et ce verbe n’est ni grec, ni latin, il n’appartient à aucune langue. Mais lorsque nous voulons le produire au dehors, nous sommes obligés d’employer un signe qui eu soit l’expression. Le verbe qui se fait entendre an dehors est donc le signe de ce verbe qui demeure caché à l’intérieur, et auquel convient bien plus justement le nom de verbe. Car ce qui sort de la bouche, c’est la voix du verbe, et on ne lui donne le nom de verbe ou de parole, que par son union avec la parole intérieure, qui est son unique raison d’être.




S. BAS. (hom. sur ces par.) Le Verbe dont parle ici l’Evangéliste n’est pas un verbe humain ; comment, en effet, supposer au commencement l’existence du verbe humain, alors que l’homme fut créé le dernier de tous les êtres ? Ce Verbe qui était au commencement, n’est donc point le verbe humain, ce n’est point non plus le verbe des anges ; car toute créature est postérieure à l’origine des siècles, et a reçu du Créateur le principe de son existence. Elevez-vous donc ici à la hauteur de l’Evangéliste, c’est le Fils unique qu’il appelle le Verbe.




S. Chrysostome : (hom. 2 sur S. Jean.) Mais pourquoi saint Jean nous parle-t-il immédiatement du Fils, sans rien dire du Père ? C’est que le Père était connu de tous les hommes, sinon comme Père, du moins