Page:Aquin - Explication suivie des quatre Évangiles, Tome 8, 1869.djvu/308

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

S. AUG. Mais je crois qu’il est mieux d’entendre de la vision et de la joie des cieux, ces paroles : « Encore un peu de temps, et vous ne me verrez plus ; » et alors, ce peu de temps, c’est toute la durée du siècle présent. C’est pour cola que Notre-Seigneur ajoute : « Parce que je vais à mon Père, » paroles qui se rapportent à la première proposition : « Encore un peu de temps, et vous ne me verrez plus ; » et non à la seconde : « Encore un peu de temps, et vous me verrez, » car c’est eu allant à son Père qu’il est devenu invisible pour eux. Il leur dit donc, à ceux qui le voyaient corporellement : « Encore un peu de temps, et vous ne me verrez plus, » parce qu’il devait aller à son Père, et qu’ils ne devaient plus le voir désormais dans cette nature mortelle, qu’ils voyaient de leurs yeux, lorsqu’il leur tenait ce langage. Ce qu’il ajoute : « Et encore un peu de temps, et vous me verrez, » est une promesse qui s’adresse à toute l’Église. Ce peu de temps nous paraît bien long, parce qu’il dure encore ; mais lorsqu’il sera écoulé, nous comprendrons alors combien courte a été sa durée.




ALCUIN. Cette femme, c’est la sainte Église qui est féconde en bonnes œuvres, et qui engendre à Dieu des enfants spirituels. Cette femme, tant que dure pour elle le travail de l’enfantement (c’est-à-dire, tant qu’elle s’applique à faire des progrès dans la vertu, tant qu’elle est exposée aux tentations et aux épreuves), a de la tristesse, parce que l’heure de la souffrance est venue pour elle ; car il n’est personne qui ait de la haine pour sa propre chair. (Ep 5, 30.) — S. AUG. Et cependant jusque dans l’enfantement de cette joie, notre tristesse elle-même n’est pas sans quelque joie, car, comme le dit l’Apôtre : « Nous nous réjouissons en espérance, » (Rm 12)