Page:Augustin Crampon - Traduction de la Bible - Desclée 1923.djvu/328

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

propres yeux porteur d’une bonne nouvelle ; mais je l’ai fait saisir et mettre à mort à Siceleg, pour lui donner le salaire de son bon message ; 11 combien plus, quand de méchants hommes ont assassiné un homme innocent dans sa maison, sur sa couche, dois-je redemander son sang de vos mains et vous exterminer de la terre ? » 12 Et David ordonna aux jeunes gens de les tuer ; ils leurs coupèrent les mains et les pieds et les pendirent au bord de l’étang d’Hébron. Puis, ayant pris la tête d’Isboseth, ils l’enterrèrent dans le tombeau d’Abner, à Hébron.


DEUXIÈME PARTIE.
[V, 1 — IX, 13.]

RÈGNE DE DAVID A JÉRUSALEM SUR TOUT ISRAËL.
1. Chap. v, 1-16 : David règne sur tout Israël.Alliance de toutes les tribus avec David pour la royauté (v, 1-3) ; durée de son règne (v, 4, 5). Siège et prise de Jérusalem (v, 6-9). Grandeur de David, ambassade d’Hiram, roi de Tyr (v, 10-12). Femmes et enfants de David (v, 13-16).

5. Toutes les tribus d’Israël vinrent auprès de David, à Hébron, et dirent : « Nous voici : nous sommes tes os et ta chair[1]. 2 Autrefois déjà, quand Saül était notre roi, c’était toi qui menais et ramenais Israël[2]. Et Yahweh t’a dit : « C’est toi qui paîtras mon peuple d’Israël, et c’est toi qui seras prince sur Israël. » 3 Ainsi tous les anciens d’Israël vinrent auprès du roi, à Hébron, et le roi David fit alliance avec eux devant Yahweh, à Hébron, et ils oignirent David pour roi sur Israël.

4 David était âgé de trente ans lorsqu’il devint roi, et il régna quarante ans. 5 A Hébron, il régna sur Juda sept ans et six mois, et il régna à Jérusalem trente-trois ans sur tout Israël et Juda.

6 Le roi marcha avec ses hommes sur Jérusalem contre les Jébuséens, habitants du pays. Et on dit à David : « Tu n’entreras pas ici, mais les aveugles et les boiteux te repousseront ». Ce qui voulait dire : David n’entrera jamais ici.

7 Mais David s’empara de la forteresse de Sion : c’est la cité de David[3]. 8 David dit ce jour-là : « Quiconque frappera les Jébuséens et atteindra par le canal… » Quant aux boiteux et aux aveugles, ce sont les ennemis de l’âme de David. De là vient le dicton : « L’aveugle et le boiteux n’entreront point dans la maison[4]. »

9 David s’établit dans la forteresse et l’appela cité de David, et David bâtit à l’entour, à partir du Mello, et à l’intérieur[5].

10 David devenait de plus en plus grand,

  1. 1-10. Comp. I Par., xi, 1-9.
  2. Qui menais et ramenais, qui dirigeais les affaires d’Israël (1 Sam., xviii, 5).
  3. Sion. La situation de Sion sur l’Ophel, c’est-à-dire sur la colline orientale, au sud de l’enceinte de Haram-es-shérif, est acquise à la science. C’est là, non loin de la source de Gihon (la fontaine de la Vierge ; pour les Arabes, Umm ed-Daradj, la fontaine des Degrés), que s’élevait la cité des Jébuséens, dont David devait faire sa citadelle.
  4. La première phrase n’est pas achevée. D’après I Par. xi, 6, elle se terminait par ces mots : sera chef et prince, sera récompensé par une dignité soit civile, soit militaire. — Par le canal. Cette traduction du mot hébreu tsinnôr, qui est celle d’Aquila, est désormais justifiée, après les admirables travaux des PP. Vincent et Abel sur Jérusalem antique (tome premier de Jérusalem. Recherches de topographie, d’Archéologie et d’Histoire, 1912), p. 146 et sv.) Ce canal, que les fouilles récentes ont permis de découvrir, était un tunnel, une sorte d’escalier qui de la citadelle permettait de descendre à la source de Gihon. On eu a trouvé de pareils à Gézer et à Gabaon. Désespérant peut-être de s’emparer de vive force de la cité jébuséenne, trouvant en tout cas la ruse plus facile, David signala ce canal comme fournissant le moyen à un groupe de quelques hommes de pénétrer à l’improviste dans la citadelle et d’y jeter le trouble et la panique. D’après I Par., xi, 6, ce fut Joab qui fraya la voie et mérita la récompense. Il est vraisemblable que cette donnée figurait aussi dans le texte de Samuel, qui, en sa forme actuelle, paraît tout bouleversé. — Vulgate : David avait proposé en ce jour-là une récompense à celui qui battrait les Jébuséens, atteindrait les gouttières des toits et enlèverait les aveugles et les boiteux (placés, au dire de Josèphe, sur les murailles par les assiégés), qui haïssent la vie de David.
  5. Et David bâtit à l’entour. I Par. xi, 8 : Et il bâtit la ville (LXX de Samuel : et il la bâtit en ville) tout autourMillo (de mâlé, remplir). C’était une partie de la fortification, qui devait se trouver au sud-ouest du Haram actuel, c’est-à-dire au nord-ouest de l’ancienne ville ; il avait probablement fallu combler en ce point la vallée du Tyropéon.