Page:Augustin Crampon - Traduction de la Bible - Desclée 1923.djvu/752

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

61 Il livra sa force à la captivité, et sa majesté aux mains de l’ennemi. 62 Il abandonna son peuple au glaive, et il s’indigna contre son héritage. 63 Le feu dévora ses jeunes hommes, et ses vierges n’entendirent point le chant nuptial. 64 Ses prêtres tombèrent par l’épée, et ses veuves ne se lamentèrent point.

65 Le Seigneur se réveilla, comme un homme endormi, pareil au guerrier subjugué par le vin. 66 Il frappa ses ennemis par derrière, il leur infligea une honte éternelle. 67 Mais il prit en aversion la tente de Joseph, et il répudia la tribu d’Ephraïm. 68 Il choisit la tribu de Juda, la montagne de Sion qu’il aimait. 69 Et il bâtit son sanctuaire comme les hauteurs du ciel, comme la terre qu’il a fondée pour toujours.

70 Il choisit David, son serviteur, et le tira des bergeries ; 71 Il le prit derrière les brebis mères, pour paître Jacob, son peuple, et Israël, son héritage. 72 Et David les guida dans la droiture de son cœur, et il les conduisit d’une main habile.


Ps. lxxix (Vulg. lxxviii) : Que Dieu prenne pitié de son Temple !Profanation du Temple, excès de cruauté à Jérusalem, humiliation du peuple (1-4). Qu’oubliant les péchés passés et soucieux de sa gloire, Dieu sauve son peuple et rende aux ennemis le mal qu’ils ont fait (5-12). Promesses d’actions de grâces (13).

79. Psaume d’Asaph.

O Dieu, les nations ont envahi ton héritage, elles ont profané ton saint temple, elles ont fait de Jérusalem un monceau de pierres. 2 Elles ont livré les cadavres de tes serviteurs en pâture aux oiseaux du ciel, et la chair de tes fidèles aux bêtes de la terre. 3 Elles ont versé leur sang comme de l’eau, tout autour de Jérusalem, et personne pour leur donner la sépulture ! 4 Nous sommes devenus un objet d’opprobre pour nos voisins, de risée et de moquerie pour ceux qui nous entourent.

5 Jusques à quand, Yahweh, seras-tu irrité pour toujours, et ta colère s’allumera-t-elle comme le feu ? 6 Répands ta fureur sur les nations qui ne te connaissent pas, sur les royaumes qui n’invoquent pas ton nom. 7 Car ils ont dévoré Jacob, et ravagé sa demeure. 8 Ne te souviens plus contre nous des iniquités de nos pères ; que ta compassion vienne en hâte au-devant de nous, car notre misère est au comble.



61. Sa force… sa majesté. LXX et Vulg., leur force, leur beauté.

62. Il s’indigna. LXX et Vulg., il méprisa.

63. Ses vierges… LXX et Vulg., ne furent point pleurées.

64. Ne se lamentèrent point. LXX et Vulg., on ne fit point le deuil de leurs veuves.

69. Comme les hauteurs du ciel. LXX et Vulg, Comme les licornes. — Comme la terre. LXX et Vulg., dans la terre.

LXXIX, 1. Un monceau de pierres. LXX et Vulg., une cabane à garder les fruits.

6 Ce verset et le suivant sont textuellement dans Jérémie (x, 25).

8. LXX et Vulg., ne te souviens pas de nos anciennes iniquités.