Page:Augustin Crampon - Traduction de la Bible - Desclée 1923.djvu/930

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

9 Pourquoi s’enorgueillit ce qui est terre et poussière ? Car pendant sa vie je mets le trouble dans ses membres ;

10 la maladie est longue ; le médecin se rit ; et le roi d’aujourd’hui mourra demain !


11 Et quand l’homme est mort, il a en partage les larves, les bêtes et les vers.


12 L’orgueil commence quand l’homme se sépare du Seigneur, et quand le cœur s’éloigne de Celui qui l’a fait.

13 Car le commencement de l’orgueil, c’est le péché, et celui qui s’y attache répand l’abomination comme la pluie.


C’est pourquoi le Seigneur envoie des châtiments prodigieux, et frappe les méchants d’une ruine complète.

14 Le Seigneur renverse le trône des princes, et fait asseoir à leur place les hommes doux.

15 Le Seigneur arrache les racines des nations, et plante les humbles à leur place.

16 Le Seigneur bouleverse les contrées des nations, et en poursuit la destruction jusqu’aux fondements de la terre.

17 Il en dessèche plusieurs et en extermine les habitants ; il efface leur mémoire de la terre.


18 L’orgueil n’est pas fait pour l’homme, ni la colère insolente pour ceux qui naissent de la femme.


23. Chap. x, 19 — xi, 1 : La vraie gloire.Dans la crainte de Dieu (x, 19-24). Dans quelle mesure il convient de se glorifier (x, 25-28). Richesse et pauvreté (x, 29 — xi, 1).

19 Quelle race est honorée ? La race de l’homme. Quelle race est honorée ? Ceux qui craignent le Seigneur. Quelle race est méprisée ? La race de l’homme. Quelle race est méprisée ? Ceux qui transgressent les commandements.


20 Au milieu de ses frères, leur chef est en honneur ; ceux qui craignent le Seigneur le sont de même à ses yeux.

21 Riche, noble et pauvre, leur gloire est la crainte du Seigneur.

22 Il n’est pas juste de mépriser un pauvre intelligent ; il ne convient pas d’honorer un pécheur.

23 Le grand, le juge et le puissant sont en honneur, mais aucun d’eux n’est plus grand que celui qui craint le Seigneur.

24 Les hommes libres sont les serviteurs de l’esclave prudent, et l’homme intelligent ne murmurera pas.



9, 10. Dans la Vulg. (9-12), ces versets n’offrent aucun sens suivi, par suite d’intercalations et de doubles traductions. En voici la traduction littérale : 9. Il n’y a rien de plus criminel que l’avare. Pourquoi s’enorgueillit ce qui est poussière et cendre ? — 10. Il n’y a rien de plus coupable que d’aimer l’argent ; car celui qui l’aime est prêt à vendre son âme ; tout vivant, il a rejeté ses entrailles (tout sentiment bon et compatissant). — 11. La durée de toute puissance est courte. Une maladie qui se prolonge fatigue le médecin. — 12. Le médecin arrête le malaise qui dure peu. Ainsi tel est roi aujourd’hui, qui mourra demain. — Le 2e membre du vers. 9 est difficile, et l’hébreu ne fournit pas un texte suffisamment établi.

12. Quand l’homme se sépare du Seigneur ; Hébr., quand un homme est effronté.

13. Et celui qui s’y attache etc. ; Hébr., et sa source répand le déshonneur. — Vulg. (15, 16), car le commencement de tout péché c’est l’orgueil, et celui qui s’y attache sera accablé de malédictions, et il (l’orgueil) le perdra à jamais. Voilà pourquoi le Seigneur a couvert de honte les assemblées des méchants, et il les a détruits pour jamais.

14. Des princes. Hébr., des orgueilleux. Vulg. (17), des princes orgueilleux.

15. Des nations. Hébr., des orgueilleux. Vulg. (18), des nations orgueilleuses.

16. Hébr., il balaie (?) les traces des nations et détruit leurs racines jusqu’au roc.

17. Hébr., 1er membre, et il les racle du sol et les détruit. Après ce verset, la Vulg. (21) ajoute : Dieu abolit le souvenir des superbes, et il laisse subsister la mémoire des humbles d’esprit.

19. Vulg. (23) : La race des hommes qui sera honorée est celle qui craint Dieu, et la race des hommes qui sera méprisée est celle qui transgresse les préceptes du Seigneur.

20. Hébr., 2e membre, et celui qui craint Dieu l’est plus que lui (que le chef).

22. Intelligent, Vulg. (26), juste.Un pécheur. Vulg. ajoute qui est riche. Hébr., quiconque est élevé.

24. La Vulg. (28) paraphrase le deuxième membre : et l’homme prudent et instruit ne murmure pas quand on le reprend, et l’ignorant n’est pas en honneur.