Page:Bayle - Dictionnaire historique et critique, 1820, T06.djvu/368

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
358
EURIPIDE.

n’employât pour gagner la voix des juges. Voyez l’indignation d’Élien [1] sur ce qu’un certain Xénoclès, poëte de nul mérite, fut préféré à Euripide, dans un combat de quatre pièces contre quatre pièces, lorsqu’on célébra la 80e. olympiade. On pourrait s’imaginer qu’il y a deux fautes dans les paroles de Varron ; car il y a des auteurs qui disent qu’Euripide composa quatre-vingt-douze tragédies, et qu’il vainquit quinze fois [2]. M. Barnes a fourni le titre de quatre-vingt-quatre pièces de cet auteur. Voilà donc Varron convaincu de fausseté sur l’un de ces deux articles. Quant à l’autre, il y a des critiques qui lisent quindecim au lieu de quinque dans Aulu-Gelle [3] : leur raison est que les auteurs grecs témoignent qu’Euripide gagna quinze fois le prix. Cette raison est faible, puisque Suidas et Moschopulus, qui sont Grecs, ne parlent que de cinq victoires. Leur autorité vaut bien autant que celle de Thomas Magister, qui en compte quinze.

(K) Il y eut de l’inimitié entre lui et le grand Sophocle. ] Il était presque impossible que deux si excellens poëtes, qui aspiraient à la même gloire, s’aimassent. Athénée rapporte, sur leur querelle, je ne sais quelles particularités qui ne leur font point d’honneur [4]. Si Euripide a écrit les lettres qu’on lui attribue, il faut qu’il ait vécu avec Sophocle dans une très-bonne intelligence. M. Barnes [5], qui donne ces lettres à Euripide, prétend que ces deux poëtes furent mal ensemble assez long-temps, mais qu’enfin ils devinrent bons amis. Sophocle marqua une grande estime pour Euripide, quand il apprit la nouvelle de sa mort. Il faisait jouer une tragédie, et il y parut en habit de deuil, et fit ôter leurs couronnes à ses acteurs [6]. C’est dans le fond une preuve très-équivoque d’amitié et de regret. Deux grands hommes qui aspirent à la même gloire, c’est-à-dire, à s’exclure l’un l’autre de la supériorité, s’entr’estiment intérieurement plus qu’ils ne voudraient, mais ils ne s’entr’aiment pas. L’un d’eux vient-il à mourir ? le survivant sera le premier à lui jeter de l’eau bénite. Il le loue alors et l’honore d’assez bon cœur : il est délivré des épines de la concurrence, et il rend justice de bonne grâce au mérite du défunt, parce qu’il a le plaisir de ne le plus craindre. Ajoutez à cela qu’il se ferait un grand tort auprès du public : s’il ne s’intéressait pas à la perte qu’on vient de faire : il montrerait trop sa jalousie.

(L) On lui affecta le titre d’ennemi des femmes. ] Suidas, et Moschopulus assurent qu’on le lui donna, à cause de son naturel austère et indifférent [7]. Il ne riait point, et ne se souciait point des plaisirs que l’on peut prendre avec une femme. Voilà donc l’origine de cette épithète. Si dans la suite on le vit pousser cent lieux communs contre les femmes, dans ses tragédies, et se plaire à découvrir aigrement les mauvaises qualités de quelques-unes, sous des descriptions générales, cela ne fit que confirmer la possession de ce titre ; et il ne faut point douter qu’à cause que son étoile l’engagea à un fâcheux mariage, cette raison personnelle et domestique n’ait nourri sa mauvaise humeur, et ne lui ait fourni des pensées médisantes. Mulieres ferè omnes in majorem modum exosus fuisse dicitur, sie quòd natura abhorruit à mulierum cœtu, sive quòd duas simul uxores habuerat, quùm id decreto ab Atheniensibus facto jus esset ; quarum matrimonii pertædebat [8]. Mais d’ailleurs il n’y a rien de plus faux que de soutenir, qu’ayant quitté sa patrie à cause du déshonneur dont ses deux femmes l’avaient couvert, il conçut une haine générale contre le sexe, et se mit à les satiriser toutes pour la faute de quelques-unes. On réfute cela sans réplique en montrant

  1. Ælian., Var. Hist., lib. II, cap. VIII.
  2. Thom. Magister le dit in Vitâ Euripidis.
  3. Isaacus Casaubonus in Agellio pro quinque legit quindecim, quoniam Græci, inquit, scriptores testantur Euripidem νίκας νικῆσαι πεντεκαίδεκα. Barnes., pag. 26.
  4. Athen., lib. XIII, pag. 604.
  5. In Vitâ Euripid., pag. 27.
  6. Thom. Magister, in Vitâ Euripid.
  7. Σκυθρωπὸς δὲ τὸ εἶδος ἦν, καὶ ἀμειδὴς καὶ ϕεύγων τὰς συνουσίας, ὅθεν καὶ μισογύνης ἐδοξάσθη. Subtristis autem erat et risui minimè deditus, nec coïtus appetebat, undè et mulierum osor vocabatur. Voyez les vers grecs rapportés par Aulu-Gelle, au chap. XX du XVe. livre.
  8. Aulus Gellius, lib. XV, cap. XX.