Page:Beowulf et les premiers fragments épiques anglo-saxons, trad. Thomas, 1919.djvu/118

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

terme de [sa] vie. [Son] meurtrier aussi,
le terrible dragon terrestre, gisait privé
de ses jours, accablé par la ruine. Le reptile
tors et recourbé ne pouvait plus longtemps dominer
le trésor accumulé des anneaux, mais les tranchants de fer
l'avaient enlevé[1], les durs [tranchants] ébréchés en la mêlée,
2830 reliquats de marteaux, [en sorte] que le [monstre] volant au loin,
immobilisé par [ses] blessures, s'affala sur le terrain près de
la demeure du trésor accumulé. Il ne rôda [plus] nullement
dans l’air, jouant en pleine nuit, [ni], fier de ses biens précieux,
ne manifesta [sa] présence, mais il tomba
à terre par l’œuvre de la main du chef de bataille.
Certes ceci a réussi au monde[2] à peu d’hommes
puissants, d’après ce que j’ai appris,
(bien qu’[un héros] fût entreprenant en tout [genre d’]exploits),
qu’il se précipitât contre l’haleine d’un dévastateur venimeux,
2840 ou que de ses mains il bouleversât une salle à anneaux,
s’il trouvait que le gardien veillant
habitât le tumulus. Pour Beowulf, [sa] part
des objets précieux seigneuriaux fut payée par la mort ;
l’un et l’autre avaient atteint le terme
de [la] vie éphémère.
          Lors cela ne prit pas longtemps
[avant] que les retardataires de la bataille quittèrent
le bois, les dix traîtres[3] timorés ensemble,
qui auparavant n’osèrent pas jouer des épieux
dans le grand besoin de leur seigneur lige ;
2850 mais honteux, ils portèrent [leurs] boucliers,
[leurs] vêtements de combat, là où gisait le vieillard ;
ils regardèrent Wiglaf. Il était assis lassé,
le champion fantassin, près des épaules du maître,
il voulait le ranimer[4] avec de l’eau ; cela ne lui servit en rien.
Il ne put retenir sur terre, quoiqu’il le
désirât bien, l’existence du chef[5],
ni changer en rien la volonté du Gouverneur [suprême].
Pour chacun des hommes le jugement de Dieu voulait
décider par les faits, comme ores encore il agit.

  1. Earle traduit : les lui avait enlevés.
  2. Mot à mot : dans le pays.
  3. Mot a mot : menteurs à la foi jurée.
  4. Mot à mot : il le réveillait.
  5. Mot à mot : du premier javelot. L'on pourrait croire à une traduction du latin primipilus.