Page:Biedermann La Belle Maguelonne.djvu/135

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

TEXTE.

Une mention de manuscrits de notre roman se trouve aussi dans Chazaud, Les enseignements d'Anne de France, 1876, pp. 218 et 255.

Nous avons comparé en outre le ms. de Cohourg et les premières éditions gothiques qui donnent le texte de la rédaction „G (voir J. Boite, Die schône Magelone, p. XLIII. Ce sont:

1. Le manuscrit de la Bïbliotli. ducale de Cohourg (S. IV, 2). Désigné par: C.

2. L'Édition gothique imprimée par Guillaume le Roy à Lyon vers 1845. Fac-similé dans Claudin, Histoire de Vimjrrimerie en France t. III, 84. Biblioth. nat. (rés. Y^ 361). Désigné 2)ar : G.

3. U Édition gothique imprimée xwohahlemeyit par P. Bouteillier à Lyon vers 1487. Fac-similé dans Claudin III, 107, 437. Biblioth. nat. (rés. Y^ 705. et Musée Coudé à Chantilly. Désigné par: Bt.

4. L'Édition gothique imprimée probablement par Jean du Pré à Lyon en 1490. Fac-similé dans Claudin III, 480. Biblioth. de l'Université de Jena. Désigné par: J.

C'est l'édition gothique „(t" (Biblioth. nat. rés. Y^ 361) qui a été réproduite par Silvestre en 1845 et non pas l'édition gothique de B. Buyer, quoique le contraire ait été affirmé par l'éditeur. On peut en juger en comparant par ex. les passages suivants de l'édition Silvestre avec notre texte.

Notre édition i?a^e 87, 12: Ainsi lamentoit. — Et regardant soy.

Edition Silvestre page Ji": Et ainsi lamentoit et plaignoit iusques au iour cler qu'il alapar l'isle regardant

113

�� �