Page:Boyer d’Argens - Lettres juives, 1754, tome 1.djvu/196

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

qui est toujours juste. Il l’a jugée à propos, non pas qu’il eut besoin de sauver les hommes de cette façon, mais parce que la nature humaine devoit satisfaire la Divinité par cette incarnation. Dieu n’avoit pas besoin de souffrir ; mais l’homme avoit besoin des souffrances de Dieu pour être racheté des peines de l’enfer…… Dieu seul pouvoit suffire à cela ; & sans l’incarnation, l’homme n’eût pu recouvrer la pureté des anges. [1]

Ne voilà-t-il pas, mon cher Isaac, un beau ramas de phrases inintelligibles, ou du moins qui ne signifient rien ? N’est-il pas ridicule, après avoir dit que la Divinité

  1. An aliqua necessitas coegit, ut altissimus sic se humiliaret, & omnipotens ad faciendum aliquid tantum laboraret ? Sed omnis nécessitas & impossibilitas ejus subjacet voluntari : quippe quod vult necesse est esse ; & quid non vult impossibile est esse. Solo ergo volente, & quoniam omnis ejus voluntas semper bona est. Solâ fecit hoc voluntate, non enim Deus egebat ut hoc modo hominem salvum faceret ; sed humana natura indigebat ut hoc modo Domino Deo satisfaceret. Non egebat Deus ut tam laboriosa pateretur ; sed indigebat homo, ut sic de profundo inferni erueretur divinâ naturâ… Haec omnia humanam naturam, ut ad hoc restitueretur, propter quod facta erat necesse erat facere. Sed nec illa, nec quidquid Deus non est poterat ad hoc sufficere ; nam homo ad quod institutus est non restitutur, si non ad similitudinem angelorum, in quibus nullum est peccatum, provehitur. Anselmi, Archiepisc. Cantuarensis, Medit. de Redemptione generis humani, cap. 3. num1.