Page:Burnouf - Lotus de la bonne loi.djvu/152

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
131
CHAPITRE VIII.

aussi, ô Bhagavat, dans ce monde formé de la réunion des Dêvas, des hommes et des Asuras, nous sommes l’image parfaite des fils de Bhagavat, des serviteurs de Bhagavat, des gardiens du trésor de la loi. Qu’en nous prédisant, ô Bhagavat, que nous parviendrons à l’état suprême de Buddha parfaitement accompli, Bhagavat fasse que la réalité s’accorde avec cette apparence.

Deux mille autres Religieux, avec d’autres Auditeurs, dont les uns étaient Maîtres et les autres ne l’étaient pas(117 a), s’étant aussi levés de leurs siéges, après avoir rejeté sur leur épaule leur vêtement supérieur, et réuni les mains en signe de respect en présence de Bhagavat, se tinrent debout, les yeux fixés sur lui, réfléchissant également à cette science même de Buddha : f. 117 b.Puissions-nous aussi être nous-mêmes l’objet d’une prédiction qui nous annonce que nous parviendrons un jour à l’état suprême de Buddha parfaitement accompli !

Alors Bhagavat s’adressa en ces termes au respectable Ânanda : Tu seras, ô Ânanda, dans un temps à venir, le Tathâgata nommé Sâgaravara­dharabuddhivikrîḍitâbhidjña, vénérable, etc., doué de science et de conduite, etc. Après avoir honoré, vénéré, adoré, servi soixante-deux centaines de mille de myriades de kôṭis de Buddhas, après avoir reçu la bonne loi de ces bienheureux Buddhas, et après avoir compris leur enseignement, tu obtiendras l’état suprême de Buddha parfaitement accompli, et tu feras mûrir pour l’état suprême de Buddha parfaitement accompli, des centaines de mille de myriades de kôṭis de Bôdhisattvas en nombre égal à celui des sables de vingt fleuves du Gange. La terre de Buddha, qui t’est destinée, sera abondante en toute espèce de biens et reposant sur un fond de lapis-lazuli. L’univers [où tu paraîtras] se nommera Anavanâmitavâidjayanta, et ton Kalpa aura le nom de Manôdjñaça­bdâbhigardjita. f. 118 a.La durée de l’existence de ce bienheureux Tathâgata, vénérable, etc., sera d’un nombre immense de Kalpas, de ces Kalpas dont aucun calcul ne pourrait atteindre le terme. Ainsi seront incalculables les centaines de mille de myriades de kôṭis de Kalpas formant la durée de l’existence de ce Bienheureux. Et autant aura duré, ô Ânanda, l’existence de ce bienheureux Tathâgata, vénérable, etc., autant et une fois autant encore subsistera sa bonne loi, après qu’il sera entré dans le Nirvâṇa complet ; et autant aura subsisté la bonne loi de ce Bienheureux, autant et une fois autant encore subsistera l’image de cette