Page:Burnouf - Lotus de la bonne loi.djvu/164

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
143
CHAPITRE X.

Bôdhisattva, doué d’un esprit qui ne faiblisse jamais, explique cette exposition de la loi, en présence de la troupe des Bôdhisattvas et des quatre assemblées qui sont entrées dans le véhicule des Bôdhisattvas. Et moi, ô Bhâichadjyarâdja, me trouvant dans un autre univers, j’assurerai, par des prodiges, à ce fils de famille l’assentiment de son assemblée ; je lui enverrai, pour qu’ils entendent [la loi de sa bouche], des Religieux et des fidèles des deux sexes, que j’aurai créés miraculeusement ; et ces fidèles ne se détourneront pas aux paroles de cet interprète de la loi, ils ne les mépriseront pas. Et s’il vient à se retirer dans la forêt, je lui enverrai, même en cet endroit, un grand nombre de Dêvas, de Nâgas, de Yakchas, de Gandharvas, d’Asuras, de Garudas, de Kinnaras, de Mahôragas, pour qu’ils entendent la loi. Me trouvant, ô Bhâichadjyarâdja, dans un autre univers, je me ferai voir face à face à ce fils de famille ; et les mots et les lettres qui auront été omis dans l’exposition qu’il fera de la loi, je les prononcerai de nouveau après lui, d’après son enseignement. Ensuite Bhagavat prononça dans cette occasion les stances suivantes :

f. 128 a.16. Que renonçant à toute faiblesse, le Religieux écoute ce Sûtra ; car il n’est pas facile d’arriver à l’entendre, et il ne l’est pas davantage de l’accueillir avec confiance(128 a).

17. C’est comme si un homme, cherchant de l’eau, creusait un puits dans un terrain désert, et que pendant qu’il est occupé à creuser, il vît que la poussière est toujours sèche.

18. Qu’à cette vue il fasse cette réflexion : L’eau est encore loin d’ici ; la poussière sèche qu’on retire en creusant est un signe que l’eau est éloignée.

19. Mais qu’il voie à plusieurs reprises la terre humide et gluante, et alors il aura cette certitude : Non, l’eau n’est pas loin d’ici.

20. De même ils sont bien éloignés d’une telle science de Buddha, ceux qui n’ont pas entendu ce Sûtra, qui ne l’ont pas plusieurs fois embrassé dans leur pensée.

21. Mais ceux qui auront entendu et auront médité à plusieurs reprises ce roi des Sûtras, ce texte profond qui est expliqué aux Çrâvakas,

22. Ceux-là seront des sages, bien près de la science de Buddha, de même que l’on dit que l’eau n’est pas loin, quand on voit la poussière humide.

23. C’est après être entré dans la demeure du Djina, c’est après avoir revêtu son vêtement, c’est après s’être assis sur mon siège, que le sage doit exposer sans crainte ce Sûtra.