Page:Burnouf - Lotus de la bonne loi.djvu/27

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
6
LE LOTUS DE LA BONNE LOI.

2. Dans le ciel se tient un parasol de fleurs ; les Suras pleins de joie laissent tomber des fleurs, des Mañdjûchakas mêlées à des poudres de santal, divines, parfumées, agréables,

3. Dont cette terre brille de tous côtés ; et les quatre assemblées sont remplies de joie ; et cette terre [de Buddha] tout entière est complétement ébranlée de six façons différentes, d’une manière terrible.

f. 6 b.4. Et ce rayon est allé du côté de l’orient, éclairer à la fois en un instant dix-huit mille terres complètes [de Buddha] ; ces terres paraissent de couleur d’or.

5. L’étendue entière de l’[Enfer] Avîtchi ; la limite extrême où finit l’existence, et tout ce qu’il y a dans ces terres de créatures, qui se trouvent dans les six voies [de l’existence], ou qui en sortent ou qui y naissent ;

6. Les actions diverses et variées de ces créatures ; celles qui dans les voies [de l’existence] sont heureuses ou malheureuses, comme celles qui sont dans une situation inférieure, élevée ou intermédiaire, tout cela, je le vois ici du lieu où je suis placé.

7. Je vois aussi les Buddhas, ces lions parmi les rois des hommes, qui expliquent et qui exposent les lois, qui instruisent plusieurs kôṭis de créatures, qui font entendre leur voix dont le son est agréable.

8. Ils font, chacun dans la terre où il habite, entendre leur voix profonde, noble, merveilleuse, expliquant les lois des Buddhas, à l’aide de myriades de kôṭis de raisons et d’exemples.

9. Et aux créatures qui sont tourmentées par la douleur, dont le cœur est brisé par la naissance et par la vieillesse, qui sont ignorantes, ils leur enseignent le Nirvâṇa qui est calme, en disant : C’est là, ô Religieux, le terme de la douleur.

10. Et aux hommes qui sont parvenus à une haute puissance, aux hommes vertueux et comblés des regards des Buddhas, ils leur enseignent le véhicule des Pratyêkabuddhas, en décrivant complétement cette règle de la loi.

f. 7 a.11. Et aux autres fils de Sugata, qui recherchant la science suprême, ont constamment accompli des œuvres variées, à ceux-là aussi ils adressent des éloges pour qu’ils parviennent à l’état de Buddha.

12. Du monde où je suis, ô Mañdjughôcha, j’entends et je vois là-bas ces spectacles, [et] des milliers de kôṭis d’autres objets ; je n’en décrirai quelques uns que pour exemple.

13. Je vois aussi dans beaucoup de terres tous les Bôdhisattvas, qui s’y trouvent en nombre égal à celui des sables du Gange, par milliers innombrables de kôṭis ; à l’aide de leur énergie variée, ils produisent [pour eux] l’état de Bôdhi.

14. Quelques-uns aussi répandent des aumônes, qui sont des richesses, de l’or,