Page:Burnouf - Méthode pour étudier la langue latine, 1843.djvu/268

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

DE L’ACCUSATIF.
ACCUSATIF AVEC LES VERBES TRANSITIFS.

§ 353. L’accusatif indique mouvement, tendance, direction vers un lieu (cf. § 368), et par analogie, tendance vers un but ou un résultat ; et c’est pour cela que les verbes transitifs régissent l’accusatif : Urbem video (je vois la ville) ; la ville est le but vers lequel est dirigée l’action de voir. Deus creavit mundum (Dieu a créé le monde) ; le monde est le résultat de l’action de créer.

§ 354. Beaucoup de verbes intransitifs deviennent transitifs en composition : Adire aliquem (aborder quelqu’un) ; opus aggredi (entreprendre un ouvrage) ; consilium inire (prendre une résolution) ; silvas peragrare (parcourir les forêts) ; urbem obsidēre, oppugnare (assiéger, attaquer une ville) ; mœnia circumvenire (entourer les murailles) ; Alpes transire (passer les Alpes) ; et une foule d’autres que l’usage apprendra.

Rem. 1. Quelques verbes de cette espèce sont employés tantôt comme transitifs, tantôt comme intransitifs : Excedĕre modum (passer les bornes), et excedere provinciā, e ou de provinciā (sortir de la province). — Egredi fines (franchir les limites), et egredi finibus (sortir du territoire).

2. Quelques verbes composés de circum, præter et trans, se trouvent avec deux accusatifs, dont l’un est régi par le verbe, l’autre par la préposition : Annibal duodecim millia equitum Iberum traduxit, T. Liv. (Annibal fit passer l’Ebre à douze mille cavaliers) = duxit trans Iberum.

L’accusatif de la préposition se conserve avec le passif : Cæsar reperiebat plerosque Belgas esse ortos ab Germanis, Rhenumque antiquitus transductos, Cés. (César trouvait que la plupart des Belges étaient originaires de Germanie, et avaient été transportés anciennement en deçà du Rhin).

Verbes régissant deux accusatifs.

§ 355. Avec le verbe docēre et son composé edocēre, les Latins mettent à l’accusatif le nom de la chose que l’on enseigne, et celui de la personne à laquelle on enseigne cette chose : Doceo pueros grammaticam[1], (j’enseigne la grammaire aux

  1. Le nom de la chose doit être considéré comme faisant partie du verbe, et formant avec lui une sorte de composé, dont le nom de la personne sera le complément direct : grammaticam-doceo pueros (j’instruis-en-grammaire les enfants). C’est ainsi que l’expression archaïque animum advertere aliquid offre le commencement d’une composition qui est complète dans animadvertere aliquid. Cf. Méth. gr. pag. 308, Not.