Page:Burnouf - Méthode pour étudier la langue latine, 1843.djvu/299

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

§ 408. Audivi te canentem.

L’infinitif français, après les verbes voir et entendre, se traduit en latin par le participe présent lorsqu’on veut représenter l’action comme se faisant : « Je vous ai entendu chante, » audivi te canentem (je vous ai entendu chantant). — Adolescentium greges Lacedæmone vidimus incredibili contentione certantes, Cic. (nous avons vu à Lacédémone des troupes de jeunes gens se battre avec un acharnement incroyable). — Quocunque te flexeris, tibi Deum videbis occurrentem, Sén. (de quelque côté que vous vous tourniez, vous verrez Dieu s’offrir à vos regards).

Mais si l’on veut indiquer seulement que l’action a eu lieu, ou qu’elle se fait habituellement, on emploie l’infinitif : Audisti Minucium Rufum dicere, Cic. (vous avez entendu Minucius Rufus dire...) — Hejum res divinas apud eos deos prope quotidie facere vidisti, Cic. (vous avez vu Héjus offrir presque tous les jours un culte à ces dieux). — Volucres videmus, utilitatis suæ causā, construere nidos, Cic. (nous voyons les oiseaux construire des nids pour leur usage ).

§ 409. GÉRONDIF.

Nous avons exposé, § 44, la nature et la destination du gérondif et de ses différents cas.

1. Le génitif détermine un nom comme notre préposition de suivie de l’infinitif : Legendi semper occasio est ; audiendi, non semper, Pl. le j. (on a toujours l’occasion de lire, on n’a pas toujours celle d’entendre un orateur).

Il se construit avec les mêmes adjectifs que tout autre génitif, cf. § 313 : Cupidus videndi (curieux de voir). — Orator est vir bonus dicendi peritus(1) (l’orateur est un honnête homme qui a le talent de la parole).

2. Le gérondif garde le régime de son verbe : « L’occasion de lire des livres, » Occasio legendi libros. — « Curieux de voir la ville, » Cupidus urbem videndi.

Mais si ce régime doit, comme ici, être un accusatif, il sera mieux d’employer le participe en dus, da, dum, en le faisant accorder avec le nom, qui lui-même se mettra au cas où eût été le gérondif : Occasio legendorum librorum. Cupidus videndæ urbis.

Caton l’ancien, apud Senec. Contr. i, Præf. et apud Quint., xii, i, i.