Page:Burnouf - Méthode pour étudier la langue latine, 1843.djvu/305

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

dit-on, le beau discours qu’il avait prononcé contre Démosthène, » Æschines, quum cessisset Athenis, et se Rhodum contulisset, legisse fertur orationem illam egregiam quam contra Demosthenem dixerat, Cic.

§ 419. Quum prætor esset.

Le verbe sum n’ayant point de participes qui répondent à étant, ayant été, on y suppléera par la tournure qui vient d’être indiquée : « La chose étant ainsi, je partirai, » Quæ quum ita sint, ou, quum ita se res habeat, proficiscar. — « Marius Gratidianus, étant préteur, ne remplit pas le devoir d’un honnête homme, » Marius Gratidianus officio boni viri non functus est, quum prætor esset, Cic.

§ 420. Aggressus Pompeianos.

Le participe passé des verbes déponents, ayant la signification active, rend directement le participe français correspondant : « César ayant attaqué les soldats de Pompée, les jeta en bas des retranchements, » Cæsar aggressus Pompeianos ex vallo deturbavit, Cés. — « Alexandre, s’étant emparé de l’Egypte = devenu maître de l’Egypte, fonda la ville d’Alexandrie, » Alexander, Ægypto potitus, Alexandriam urbem condidit.

ABLATIF ABSOLU.

§ 431. Deo juvante. — Carthagine deletā.

Une des fonctions du participe est de former des propositions qui servent de complément circonstanciel à une proposition principale : « Dieu aidant, l’affaire réussira. — Carthage détruite, Rome tourna ses forces contre elle-même. » Dieu aidant, équivaut à si Dieu aide ; Carthage détruite, équivaut à lorsque Carthage fut détruite. En latin, comme en français, le verbe de ces propositions se met au participe ; et, comme elles expriment ou le moyen (Dieu aidant), ou le temps (Carthage détruite), ce participe ainsi que le substantif qui en est le sujet, se mettent à l’ablatif[1] : Deo juvante, res bene succedet. — Carthagine deletā, suas in se vires Roma convertit.

On a déjà vu que le participe étant ne pouvait se rendre en latin ; le simple rapprochement du sujet et de l’attribut, tous deux à l’ablatif, suffit pour en tenir lieu : « Cicéron étant consul, » Cicerone consule[2].

  1. Voyez §§ 329 et 373, cf. Méth. gr., § 370.
  2. On peut également dire, d’après le § 419, Quum Cicero consul esset.