Page:Castets - La Chanson des quatre fils Aymon, 1909.djvu/502

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
474
les quatre fils aymon

Et Charles i avoit .ii. mile compaignons.
Ne te vi mais plorer por nul home del mont,[1]
6645Frere, por cel seignor qui Longis fist pardon,
Di moi se tu i ses nule riens se bien non. »
« Naie, ce dist Renaus, si ait m’ame pardon. »
« Sire, por amor Deu, por coi plores vos donc ?
Li plais que l’on resoigne vient à bien, ce dist l’on.
6650Hui est venus li termes que acordés serom.
Or alons liement et bel nos contenon
Et si menons grant joie tant come nos vivon :
Puis que li home est mors, ne vaut il .i. bouton.
Ahi ! Renaus, car chantes, ja as tu si bel ton ;
6655Molt est longue la voie, si nos oblierom. »
« Volentiers, dist Renaus, ja nel refuserom. »
Lors comence à chanter Renaus li fils Aymon,
Et cil vont chevauchant l’ambleüre selonc ;
Jamais ne fineront desi en Vaucolor.
6660Ne saves que ce est, je croi, aucun de vos ;[2]
Se je ne le vos di, n’en saures la raison.
Une roche i a haute del tans ancianor ;
M 177.vii. m. pierres a rengies tot entor ;[3]
.iiii. fores plenieres li batent environ,
6665La menor a .vii. liues à .i. mul ambleor ;
.iiii. ewes ravineuses la cloent, ce savom ;
L’une a à nom Gironde et l’autre a nom Dordon,
La tierce Vairepaine, la quarte Balençon.[4]
.i. jaiant le ferma qui Fortibiaus ot nom,[5]
6670Qui ferma [Montbendel] sor la coste del mont.[6]
A .iii. liues entor n’a ne borc ne maison,
Chastel ne fermeté, ne habitacion,
Et là fu porparlée la mortel traïson.
.iiii. chemin departent desor le pui francor ;

  1. 6644 Metz : nul meschief.
  2. 6660 Clarisse en a parlé.
  3. 6663 M Metz : .vii.m. B .iiii.xx.
  4. 6668 Balençon fait penser à Valence ; mais qu’est Vairepaine ? M Valrepaire. B. Pennevaire. Metz : Vairepenne.
  5. 6669 B Fortimbrans. Faut-il voir là le nom du prince de Norvège, Fortinbras, dans Hamlet ? Metz : Fortibras.
  6. 6670 B Metz : Montbendel. L Orbendel dont il n’est parlé nulle part.