De bon cuer et de vrai commence .i. orisson :
« Dame Dex, sire pere, ki formastes le mont
Et alastes par terre com autres pauvres hom,
Et garistes Jonas el ventre del poison ;
Et de la mer salée les closis environ.
Dies, tu fesis Adan de terre de limon
] Et d’une de ses costes Eve son compaignon[
Et du saint Esperit feïs lor compaignon ;
Le fruit de paradis lor meïs à bandon,
Ne mais un seul parmi dont lor veas le don,
Et il i en mangua, ne li fist se mal non ;
Encore en ont li hoir moult grant repression ;
Si voirement, biaus sire, comme li juis felon
Vous pendirent en crois pour no redemption,
Et Longis vous feri de la lanche à bandon
Que li sans en coula et l’iaue dusqu’as puins ;
Il en tocha ses iex, si ot alumison
Et vos cria merchi et il eut vo pardon.
Sire, le jour de Pasques, il ot surrexion :
En infer en alastez, n’i eut deffension ;
Si en getastez chiaus qui souffroient dolor ;
Ens es chiex en montastez au jour d’Ascension
Et revinrent à vous, de verté le savons ;
Si voirement, biaus sire, que aous iche creons,
Garissiez hui men cors de mort et de prison,
Que ne me penge ancui Ripeus de Ribemont.
Ahi ! Renaus, biau frere, hui departirons nous ;
Jamais ne me verrez ne je ne verrai vous.
E las ! Je vi je hui Amaugis le larron !
Ripeus, fai ton plaisir, à Dieu nous commendons.
Le vers 26 est pris de A dont le texte, incomplet au commencement, est plus intéressant pour la seconde partie.
Texte de Metz :
Adonay, biau sire, qui formas tot le mont
Et alastes par terre à guise d’un autre hom,
Et garesis Jonas el ventre del poisson,
Aigue dolce fesistes et salée selon,
Biau sire, en Betanie, suscitas Lasaron
Et Daniel garis en la fosse al lion,
Et ses meffais en crois pardonas al larron,
Quant vos penerent, sire, li mal juif felon ;
Marie Magdalene, en la maison Simon,
Qui avoit mis ses iex sor vos piés à bandon,
Ilueques plora ele par bone entension,