Page:Chaucer - Les Contes de Canterbury.djvu/540

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

et c’est pour ce fait que tous les corbeaux sont noirs.
Messeigneurs, par cet exemple, je vous en prie,
310 soyez avertis, et faites attention a ce que je dis :
ne racontez jamais de votre vie à nul homme
comment un autre a habillé sa femme ;
il vous haïra mortellement, pour sûr.
Dom Salomon, comme le rapportent de sages clers,
enseigne à l’homme à bien retenir sa langue[1] ;
mais, je l’ai déjà dit, je ne sais point les textes.
Mais néanmoins c’est ainsi que m’enseignait ma mère[2] :
« Mon fils, songe au corbeau, au nom de Dieu ;
mon fils, garde bien ta langue et tu garderas ton ami.
320 Une méchante langue est pire qu’un démon ;
Mon fils, les hommes peuvent exorciser un démon.
Mon fils, Dieu dans son infinie bonté,
entoura ta langue d’une muraille de dents et aussi de lèvres,
afin que l’homme réfléchît à ce qu’il allait dire.
Mon fils, bien souvent, pour avoir trop parlé,
plus d’un homme s’est perdu, comme l’enseignent les clercs,
mais pour de brèves paroles prononcées avec réflexion
nul ne vient à mal, à parler généralement.
Mon fils, tu dois modérer ta langue
330 en tout temps, sauf quand tu t’efforces
de parler de Dieu, en adoration et prière.
La prime vertu, fils, si tu veux l’apprendre,
c’est de modérer et bien retenir ta langue ; —
c’est ainsi qu’apprennent les enfants quand ils sont jeunes. —
Mon fils, d’une abondance de paroles mal avisées
où moins de paroles auraient bien suffi,
il naît abondance de maux, ainsi qu’on me l’a dit et enseigné.
Dans les propos abondants le péché ne manque point.
Sais-tu à quoi sert une langue précipitée ?
340 Tout comme une épée coupe et tranche
un bras en deux, cher fils, tout de même
une langue coupe en deux l’amitié.
Un bavard est abominable devant Dieu ;

  1. Prov. XXI, 23.
  2. L’enfilade de sentences qui suit est surtout empruntée au De Arte loquendi et tacendi d’Alberlano de Brescia. Le comique consiste ici dans l’étourdissante prolixité avec laquelle la vieille dame recommande la brièveté ou le silence.