Page:Cheikh Nefzaoui - Le parfum des prairies (le Jardin parfumé), 1935.djvu/139

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
135
LE JARDIN PARFUMÉ

zouque et d’un bon zeb, l’éclair jaillit comme de deux lames d’acier qui se brisent en se heurtant.

El Moukebel, le tout prêt ; celui-là attend toujours, sans cesse altéré, et demande constamment à boire.

El Arap, qui se sauve ; il craint l’homme et fuit devant son zeb.

El Sabear, le mort ; il ne dit rien, attend l’homme sans émotion et le voit sans beaucoup de plaisir.

El Marouï, le mouillé ; celui qui se remplit d’eau en jouissant.

El Messefar, l’uni ; il a le poli de l’ivoire. Il est mince, doux, petit et sans poils.

Oul Mezouem, le puits ; il est toujours bouche béante, profond et tellement grand que les mieux établis, renoncent, après de vains efforts, à en trouver le fond.

El Atat, l’enragé ; il dévore le tota et le serre à lui faire perdre le souffle.

Bou Djebah, l’élevé ; il a une petite montagne au-dessus du tortouche.

El Arid, le grand ; les hommes sont fanatiques de sa majestueuse ampleur et de ses proportions