Page:Cicéron, Démosthène - Catilinaires, Philippiques, traduction Olivet, 1812.djvu/90

La bibliothèque libre.
Cette page n’est pas destinée à être corrigée.

70 SECONDE qui noLiscum sunt , nihil dicimus ? Quos quidem ego , si ullo modo fieri posset, rron tam ulcisci studeo, quàm sanare, et ipsos placard Reipublicae. Neque, id quarè fieri non possit , si me audire veiint , inteJligo. Exponam enim vobis, Quirites, ex quibus generibus hominum istae copiae comparentur : deindè singulis medicinam consiliis atque orationis mese , si quam polero , aiîeram. i8. Unum genus est eorum , qui magno in œre alieno, majores etiam possessiones habent : quarum amore adducti, dissolvi nullo modo possiint. Horum hominum species est honestissima : sunt enim locu— pietés : voluntas verô , et causa impudentissima. Tu agris. tu.œdificiis , tu argento, tu familià, tu rébus omnibus ornatus et copiosus sis, et dubites de possessione detrahere, acquirere ad fidem ? Ouid enim exspectas ? Bellum ? quid ? ergo in vastatione omnium , tuas possessiones sacrosanctas futuras putas ? An tabulas novas ? errant , qui istas à Catilina exspectant. Meo beneficio tabulae novae proferentur, verûm auctionariae. Neque enim isti, qui possessiones habent, alia ratione ullasaJvî esse possunt. Quod si maturiùs facere voluissent, atque ( id quod stultissimum est) (i) Ils espéroient que Catilina, devenant le maître, tous les actes des Notaires scrolent annullé* ; -, et que par « moyeu les créauciers u’auroieut plus d’actioa coutrc i