Page:Cicéron - Œuvres complètes - Panckoucke 1830, t.7.djvu/283

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

millions et demi, si l’on prenait le sestertium pour le sestertius. — Sestertius, monnaie en espèces (un sou six deniers et demi de notre monnaie) ; sestertium, une somme valant mille pièces de cette monnaie (quatre-vingt-treize livres quinze sous). Suivant d’autres, le sestertius valait un sou et demi ; le sestertium, quatre-vingts livres. Le mot sestertium s’écrivait toujours en entier ; sestertius, par abréviation, avec les deux signes H-S. (Note du même.)

(165). L’ordre des affranchis. Asconius remarque qu’ici Cicéron se sert du mot ordre pour désigner les affranchis, afin de leur faire honneur, par opposition à la conduite inconvenante de Verrès à leur égard. C. D.

Du temps de Cicéron, libertinus voulait dire simplement affranchi, et non fils d’affranchi. — Il y avait cependant cette différence entre libertinus et libertus, que le premier s’appliquait à un affranchi en général, et le second à l’affranchi par rapport à son ancien maître, à son patron. Ainsi, plus haut, chap. XLVII, suum libertum ; dans le plaidoyer pour Milon, chap. XXXIII, libertos suos ; de même, Tiro, libertus Ciceronis ; Phœdrus, libertus Augusti. Partout ailleurs, libertinus. Rien ne prouve, suivant Ernesti, que libertinus doive signifier jamais fils d’affranchi. (Note de M. LE CLERC.)

Les affranchis étaient admis dans les quatre tribus de la ville, mais exclus des charges et des dignités, et même des légions, à moins qu’ils n’eussent des enfants. Leur succession appartenait à leurs patrons, s’ils mouraient ab intestat, ou sans laisser d’enfants. Lorsqu’ils faisaient un testament, et qu’ils avaient des enfants naturels et légitimes, et non pas adoptifs, la moitié de leurs biens revenait au patron. Les fils des affranchis parvenaient aux charges, mais n’étaient admis au sénat que dans des circonstances particulières. (Note de M. GUEROULT.)

XLVIII. (166). C. Sulpicius Olympus. Desmeuniers traduit Olympus par d’Olympie ; contre-sens absurde, car il faudrait au moins Olympius. Asconius cite comme exemple d’une ancienne locution cette phrase singulière : C. Sulpicius Olympus fuit.

(167). M. Octavius Ligur était tribun du peuple avec son frère Lucius, l’année même de la préture urbaine de Verrès. Par un