Page:Cooper - Œuvres complètes, éd Gosselin, tome 6, 1839.djvu/137

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

de lui-même ; et le docteur Todd sait le latin ; sans cela, comment pourrait-il lire les étiquettes de ses fioles ? N’est-il pas vrai, docteur, que vous savez le latin ?

— Je me flatte que c’est une langue qui ne m’est pas tout à fait étrangère, répondit Elnathan en cherchant à faire bonne contenance, quoiqu’il fût intérieurement fort mal à l’aise. Mais le latin n’est pas facile, Messieurs, ajouta-t-il en s’adressant à la compagnie, et je pense qu’à l’exception, de monsieur Lippet, il n’y a personne dans cette salle qui sache que far. av.[1] signifie en anglais de la farine d’avoine.

Le procureur se trouva à son tour fort embarrassé. Ses connaissances en latin ne s’étendaient pas bien loin, quoiqu’il eût pris ses degrés dans une université des États-Unis, et les deux monosyllabes que son compagnon venait de prononcer étaient pour lui de l’hébreu. Mais comme il aurait été imprudent de paraître moins savant que le docteur dans une compagnie où il se trouvait un grand nombre de ses clients, il lui adressa un sourire approbatif qui semblait confirmer qu’eux seuls étaient en état de converser en une si docte langue, et voyant tous les yeux se fixer sur lui avec un air d’admiration, il se leva, se plaça devant la cheminée, prit sous ses deux bras les pans de son habit, et reprit la parole avec une nouvelle assurance.

— Qu’il soit fils de Natty ou fils de personne, j’espère que ce jeune homme ne souffrira pas que les choses en restent là. Nous vivons dans un pays où les lois ne font acception de personne ; et je voudrais juger la question de savoir si un homme qui est ou qui se dit propriétaire de cent mille acres de terre, a plus de droit qu’un autre de tirer sur qui que ce soit. Qu’en dites-vous, docteur Todd ?

— Je dis, monsieur Lippet, répondit Elnathan, que le jeune homme guérira bientôt, comme je l’ai déjà dit ; car la blessure n’ayant pas offensé un organe essentiel, la balle ayant été convenablement extraite, et le pansement de la blessure ayant été fait avec soin, le danger n’est pas aussi considérable qu’il aurait pu l’être.

— Qu’importe ? répliqua le procureur. J’en fais juge M. Doolittle, qui nous a écoutés. Vous êtes magistrat, monsieur Doolittle ;

  1. Far. av., farina avenœ. Le docteur se sert d’abréviations dans le discours comme dans son style d ordonnances.