Page:Corneille, Pierre - Œuvres, Marty-Laveaux, 1862, tome 2.djvu/270

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Jamais occasion ne se trouva mieux prise ;
Je possède Angélique.

CLÉANDRE.

Je possède Angélique.Angélique ?

DORASTE.

615Je possède Angélique.Angélique ? Oui, tu peux
Avertir Alidor du succès de mes vœux,
Et qu’au sortir du bal, que je donne chez elle,
Demain un sacré nœud m’unit à cette belle[1] ;
Dis-lui qu’il s’en console. Adieu : je vais pourvoir
620À tout ce qu’il me faut préparer pour ce soir.

PHYLIS[2].

Ce soir j’ai bien la mine, en dépit de ta glace,
D’en trouver là cinquante à qui donner ta place[3].
Va-t’en, si bon te semble, ou demeure en ces lieux ;
Je ne t’arrêtais pas ici pour tes beaux yeux ;
625Mais jusqu’à maintenant j’ai voulu te distraire,
De peur que ton abord interrompît mon frère.
Quelque fin que tu sois, tiens-toi pour affiné[4].



Scène III.

CLÉANDRE.

Ciel ! à tant de malheurs m’aviez-vous destiné ?
Faut-il que d’un dessein si juste que le nôtre
630La peine soit pour nous, et les fruits pour un autre,

  1. Var. Demain un sacré nœud me joint à cette belle ;
    Dis-lui qu’il se console. Adieu : je vais pourvoir
    À tout ce qu’il faudra préparer pour ce soir.
    PHYL. Nous voilà donc de bal ! Dieu nous fera la grâce. (1637-57)
  2. On lit ici dans l’édition de 1692 : PHYLIS, à Cléandre, indication qui n’est point inutile.
  3. Var. D’en trouver là cinquante à qui donner la place. (1637)
  4. Affiné, trompé, dupé. Voyez tome I, p. 190, note 3.