Page:Dante - Rimes, 1847, trad. Fertiault.djvu/236

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée


Sonnet x (page 53). — Sonnet Xi (page 54).

Ces deux sonnels sont faits sur le même sujet. Dante venait de voir passer en pleurs les amies de Béatrice. Il est triste de les voir aller et de les entendre parler si tristement.— Dans le premier sonnet, il leur demande la cause de leur si profonde douleur ; dans le second, les dames sont censées lui donner leur réponse. — Cette douleur était motivée ;… Béatrice venait de perdre son père !

Canzone ii (page 55).

M. Villemain, avant de traduire le passage de la Pila Nuova qui sert de thème à cette singulière canzone, s’exprime ainsi (Littérature au moyen âge, Ile leçon) : « Ce qui fait surtout connaître l’âme agitée de Dante, ce qui le montre sous le joug de la fantaisie poétique, c’est un long récit dont je ne veux rien retrancher, tant les expressions en sont originales et suffisent pour expliquer tout son génie ! Cela vous semblera-t-il un songe, une vision, une extase ? n’importe… » Puis, après avoir cité le mot de Sénèque : tiNullum est magnum ingenium sine aliqua mixturadementias,» il ajoute : «Il faut vous faire connaître cet homme de génie, dussiez-vous croire un moment que cet homme de génie était fou. »

Il est presque indispensable de recourir à la Vie Nouvelle pour ce passagej si l’on tient à se bien pénétrer de la disposition d’esprit dans laquelle se trouvait Dante lorsqu’il écrivit cette canzone.