Page:Dante - Rimes, 1847, trad. Fertiault.djvu/292

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée


Dans l’avant-dernier vers de la deuxième slance : « oimi, rotui hai quai vetro…, liélas ! tu» as brisé ce verre…, » nous ne savons trop si le mot verre est pris pour signifier prisme, ainsi que nous l’avons indiqué, comme pour dire que le bonheur du poêle avait l’éclat d’un prisme, — ou s’il est là pour indiquer le peu de durée de ce bonheur, que le poëte appellerait, dans ce dernier cas, fragile comme un verre… on peut choisir.

FIN DES NOTES DU LIVRE CINQUIEME.