Page:Darby - Le Nouveau Testament 1859.djvu/509

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Éraste est demeuré à Corinthe, et j’ai laissé Trophime malade à Milet. Applique-toi de venir avant l’hiver. Eubulus et Pudens, et Linus et Claudia, et tous les frères te saluent. Le seigneur Jésus Christ soit avec ton esprit. La grâce soit avec vous[1].

Séparateur


ÉPÎTRE DE PAUL À TITE.

Séparateur


I. — Paul, esclave de Dieu, apôtre de Jésus Christ, selon la foi des élus de Dieu et la connaissance de la vérité qui est selon la piété, 2dans l’espérance de la vie éternelle que Dieu, qui ne peut mentir, a promise avant les temps des siècles,… 3mais il a manifesté en son propre temps sa parole dans la prédication qui m’a été confiée à moi selon le commandement de notre dieu sauveur, — 4à Tite, mon véritable enfant selon la foi qui nous est commune, grâce, miséricorde, paix de la part de Dieu, le père, et de la part du seigneur Jésus Christ, notre sauveur !

5Je t’ai laissé en Crète dans ce but, que tu mettes en bon ordre les choses qui restent [à régler] et que tu établisses dans chaque ville des anciens, suivant ce que je t’ai ordonné : 6si quelqu’un est irréprochable, mari d’une seule femme, ayant des enfants fidèles, qui ne soient pas accusés de dissipation, ni insubordonnés. 7Car il faut que le surveillant soit irréprochable comme ad-

  1. rec. ajoute : amen.