Page:Description d'un parler de Kerry.pdf/92

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
74
LES NOMINAUX

sən (is oth liom san) « je le regrette » ; mɑr ʃo is mɑr ʃu:d (mar seo is mar siúd) « comme ceci et comme cela ».

II. Comme pronoms de renvoi neutres : tɑ: ə kʹαrt əgɑt tɑ: sən (tá an ceart agat, tá san) « tu as raison, tu l’as ». Pour renvoyer à une personne, c’est le pronom personnel qu’on aura : χnuk e (chonnac é) « je le vis ». Le pronom de la troisième personne est ce que le parler possède de plus approchant à un pronom démonstratif.

III. Pour présenter une action : ʃo lʹinʹ əwαlʹə (seo linn abhaile) litt. « nous voici vers la maison », « nous rentrons à la maison » ; ʃo ǥœtʹ e (seo dhuit é) litt. « le voici pour toi », « tiens » ; ʃinʹ e əgɑt e (sin é agat é) « le voilà à toi », sarcastiquement : « te voilà servi, tu as ce que tu voulais ! ».

IV. Ajoutés au pronom personnel ces particules forment les « pronoms démonstratifs » : e: ʃo (é seo), i: ʃo (i seo), iəd sə (iad so) « celui-ci, celle-ci, ceux-ci » : e: ʃinʹ (é sin), i: ʃinʹ (í sin), iəd sən (iad san) « celui-là, etc. » ; e: ʃu:d (é siúd), i: ʃu:d (í siúd), iəd su:d (iad súd), « celui là-bas », etc.

On voit que les démonstratifs ne s’ajoutent pas aux pronoms neutres. C’est qu’ils font eux-mêmes fonction de pronoms neutres (cf. II).

Pour l’emploi adjectival, voir § 102.

Aux démonstratifs se rattache l’invariable ə tʹe (an té), qui s’emploie à tous les cas comme antécédent du relatif : ə tʹe nɑχ truə lʹeʃ do χɑ:s, etc. (an té nach truagh leis do châs) « celui qui n’a pas pitié de ton sort... ».