Page:Destutt de Tracy - Élémens d’idéologie, seconde partie.djvu/254

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

retenu le dictateur.) en effet, que l’usage le permette ou non, perlitare, c’est esse perlitans. Perlitans,

c’est étant faisant des sacrifices agréables ; perlitatus, c’est été faisant, etc. non perlitatum sujet d’un verbe, c’est non été faisant pris substantivement, ou n’être pas été faisant des sacrifices agréables. Il n’y a pas la moindre difficulté. Si au contraire on confond dans le même mot la signification sacrifié, et celle été sacrifiant, il n’y a plus moyen de s’y reconnaître.

Les gérondifs tant français que latins, sont de même des cas de certains participes ou adjectifs verbaux, employés substantivement. en lisant, c’est pendant, ou par le moyen de la qualité étant lisant, prise substantivement ; c’est pendant être étant lisant.

cela nous fait voir en passant, pourquoi Beauzée a eu raison de soutenir que les gérondifs et les supins latins, malgré leur forme, sont plutôt des cas de l’infinitif, que du participe dont ils dérivent. C’est qu’ils n’appartiennent à ce participe, qu’autant qu’il est pris substantivement. Or l’infinitif est le verbe au mode substantif. Le participe est le même verbe au mode adjectif. Mais quand ce mode