Page:Euripide, trad. Leconte de Lisle, I, 1884.djvu/333

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

PHAIDRA.

Je suis perdue ! Debout auprès des portes, écoutez le bruit qui s’élève dans la demeure.

LE CHŒUR.

Tu es auprès de la porte, et le bruit de la demeure arrive jusqu’à toi. Dis-moi, dis-moi quel malheur est arrivé.

PHAIDRA.

Le fils de la cavalière Amazone, Hippolytos, crie et pousse des imprécations terribles contre ma nourrice.

LE CHŒUR.

J’entends, mais je ne puis saisir clairement. La voix vient jusqu’à toi à travers les portes.

PHAIDRA.

Il la nomme hautement une machination de malheurs, une entremetteuse qui trahit le lit de son maître.

LE CHŒUR.

Hélas ! Que de maux ! Tu es trahie, chère ! Quel conseil te donnerais-je ? Le secret est révélé, tu es perdue !

PHAIDRA.

Hélas, hélas !

LE CHŒUR.

Trahie par tes amis !

PHAIDRA.

Elle m’a perdue, en révélant mon mal, par amitié et pour me guérir, mais non honorablement.