Page:Feer - Contes indiens, 1883.djvu/10

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

mis avant la traduction est une « Étude » sur les contes ; nous aurions voulu éviter ce titre un peu ambitieux d’ « Étude » et employer celui d’ « Introduction », mais il fallait le réserver pour le récit initial du recueil. — Ce que nous avons mis à la suite de notre traduction est une table alphabétique des noms indiens, accompagnés de quelques indications et de renvois aux contes dans lesquels ils se trouvent. Nous avons réservé pour cette table certaines explications que nous n’avions pas cru devoir mettre en note dans le cours des récits. Le lecteur est prié de vouloir bien consulter cette table pour les éclaircissements qu’il pourrait désirer.

Le lecteur appréciera l’utilité de l’ « Étude » et de la « Table » ; nous nous sommes proposé, en augmentant notre traduction de ces deux appendices., d’en rendre la lecture plus facile, plus agréable., plus intéressante et plus instructive, sans surcharger néanmoins notre travail d’une science qui n’est bonne que pour les savants de profession.

Il est impossible de faire un travail de ce genre sans reproduire beaucoup de mots hindous. Aussi en rencontrera-t-on un bon nombre. Si nous les avions écrits en conservant à