Page:Gaffiot - Dictionnaire illustré Latin-Français.djvu/246

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

térieux; tn Achœis cœcum erat crimen Liv. 45, 31, 11, à propos des Achéens, l’accusation était sans preuve; cœci ictus Liv. 34,

14, 11, coups portés à l’aveugle II cœca murmura Virg. En. 10, 98, bruit sourd (indistinct) ; cœca die emere Pl. Ps. 301, acheter à crédit [avec date de paiement incertaine].

2 Caecus, t, m., surnom d’Ap-pius Claudius qui était aveugle : Cic. CM 16.

caecûtïo, îre (cœcus, cf. balbu-tio), int., voir trouble : Varr. Men. 193.

csedës, is, f. (cœdo), action de couper, d’abattre, H 1 meurtre, [et surtout] massacre, carnage : orbem terras cœde atque incendiis vaslare Cic. Cat. 1, 3, dévaster le monde par le meurtre et l’incendie; magna cœde noslrorum Cms. C. 3, 65, 1, après avoir fait un grand carnage des nôtres; cœdem facere Cic. Flacc. 88, commettre un meurtre; magistratuum priva-torumque cœdes effecerat Cic. Mil. 87, il avait perpétré le meurtre de magistrats et de particuliers : fit magna cœdes C/ES. G. 7, 70, S, il se fait un grand carnage ; jam cœdi perpetralœ Romani superve-nerunt Liv. 28, 23, 3, le massacre était déjà consommé quand les Romains arrivèrent 11 2 [dans les sacrifices] : temptare deos multa cœde bidentium Hor. 0. 3, 23,14, solliciter les dieux par un grand sacrifice de victimes, cf. Ov. M.

15, 129, etc. H 3 sang versé : abluta cœde Virg. En. 9, 818, les souillures du carnage étant lavées ; mixta hominum pecudumque cœde respersus Liv. 10, 39, 16, éclaboussé du sang mêlé des hommes et des animaux H 4 corps massacrés : crastina lux ingénies Ru-tulœ spectabit cœdis acervos Virg. En. 10, 245, la lumière de demain verra des monceaux de Rutules égorgés ; equitum actes cœde omnia replet Liv. 8, 39, 1, ce corps de cavaliers remplit tout de carnage, cf. Tac. An. 6, 24 ; H. 3,29 ; stra-tam innocentium cœdibus celeberri-mam urbis partem Tac. H. 3, 70, [il disait] que le quartier le plus fréquente de la ville était jonché de cadavres innocents 11 5 [retour au sens premier] action de couper, d’abattre : ligni atque firondium cœdem facere Gell. 19, 12, 7, faire un abat âge de bois et de feuillages; capilli cœde cultrorum desecti Apul. M. 3, 16, cheveux abattus sous l’entaille des couteaux Il coups violents, voies de fait : Papin. Dig. 29, 5, 21, 2.

9-> nom. arch. cœdis Liv. 1, 98, 10 ; 3, 5,9, etc. ; gén. pl. poét. cœdum Sil. 4, 351 ; 4, 422, etc.

Csedïci, ôrum, m., peuple du Samnium : Plin. 3, 108.

Cœdîcïânus, i, m., nom d’homme : Mart. 10, 32.

i Casdïcïus, a, um, Cœdicius campus Plin. 11, 241, territoire chez les Vestins [dans le Sam-

nium] g Cœdiciœ tabemœ P. FEST. 45, lieudit sur la voie Appienne.

2 Casdïcïus, ïi, m., nom d’homme : Liv. 5, 45, 7. cœdis, nom., v. cœdes m >•

cœdo, cëcîdi, cœsum, csedëre, tr., frapper, battre, abattre, 5T 1 loris aliquem cœdere Pl. Merc. 1002, frapper qqn du fouet, donner les étrivières; virgis ad necem Cic. Verr. 3, 69, battre de verges jusqu’à ce que mort s’ensuive; lapv-dibus duo conçûtes ceciderunt Cic. fg. A 14, 7, ils attaquèrent les deux consuls à coups de pierres; eum cœdere destiterunt Cic. Sest. 79, ils cessèrent de le frapper; Etruscis terga cœdit Liv. 2, 11, 9, il frappe (attaque) de dos les Etrusques II cœdii calcibus arua Virg. En. 10, 404, a frappe le sol de ses talons H 2 abattre : arbores Cic. Div. 2, 33; silvas Ces. G. 3, 29, 1, abattre des arbres, des forêts; ripis fluvialis harundo cœditur Virg. G. 2, 415, on coupe sur les rives le roseau de rivière II materiam Cjes. G. 3, 29, 1; C. 1, 36, 5; Liv. 21, 27, 5, couper le bois de construction Il [prOv.] vineta sua cœdere Hor. Ep. 2, 1, 220, couper ses propres vignes, jeter des pierres dans son propre jardin, se faire du tort à soi-même 11 3 briser, fendre  : silicem Cic. Div. 2, 85, fendre une pierre; montes Sen. 5, 15, 2, fendre les montagnes ; murum Liv. 21, 11, 9, saper un mur II [en part.] tailler : lapis aliqui cœdendus et apportandus fuit Cic. Verr. 1, 147, il y avait quelques pierres à tailler et à porter en place ; cum cœdendum esset saxum Liv. 21, 37, 2, comme il fallait tailler le rocher ; ut nec virgulta vaUo cœdendo nec terra cœspiti faciendo apta inveniri posset Liv. 25, 36, 5, en sorte qu’on ne pouvait trouver ni broussailles propres à façonner (tailler) des pieux ni de terre propre à faire des mottes de gazon U 4 abattre, tuer, massacrer  : tôt legionibus cœsis Cic. Phiï. 14, 12, tant de légions étant massacrées ; ille dies, quo Tib. Gracchus est cœsus Cic. Mil. 14, ce jour où Tib. Gracchus fut assassiné il [avec idée de vaincre] : legiones nostras cecidere Liv. 7, 30, 14, ils ont taillé en pièces nos légions II [poét.] : cxsi corpo-rum acervi Catul. 64, 359, monceaux de cadavres ; cœso sparsuri sanguine flammas Virg. En. 11, 82, victimes destinées à arroser de leur sang répandu les flammes du bûcher 1T 5 égorger [des animaux] : cœdit grèges armentorum Cic Phil. 3, 31, il égorge les troupeaux de bétail ; (cervos) rudentes cœdunt Virg. G. 3, 275, ils égorgent (les cerfs) malgré leurs bramements II immoler, sacrifier : Cic Leg. 2, 57 ; Virg. En. 5, 96, etc.; cœsis hostiis placare (mentes deorum) Cic. Chu. 194. apaiser les dieux par l’immolation des victimes 11 6 [poés. erotique] : Catul. 56, 7; Priap. 26, 10. ceedrus, v. cedrus.

csedùus, a, um (cœdo), qu’on peut couper, bon à couper : ceedua silvaCAT.Affr.1,7 ,-Varr.R.2,7’,9, bois taillis; cœdua fertilitas salici Plin. 16, 175, la pousse du saule qui offre une coupe abondante.

cael, par apocope pour cœium : Enn. An. 575.

cœlâmën, ïnis, n. (ceelo), ciselure, ouvrage ciselé : excudere cœlamine Apul. Flor. 7, p. 24, graver sur pierre.

cselâtôr, ôris, m. (cœlo), gra-

veur, ciseleur : Cic. Verr. 4, 54 n ciseleur de la maison impériale CIL 2, 2243.

csalàtùra, œ, f. (cœlo), ciselure, art de ciseler [ou] ouvrage de ciselure : Quint. 2, 21, 9; 2, 17, 8; Plin. 35, 156; 33, 157.

cœlâtus, a, um, part, de cœlo.

cœlebs, ibis, adj., célibataire : Cic. Leg. 3, 7; Hon. 0. 3, 8, 1; Liv. 1, 46, 7 II [poét.] melius nil cœlibe vita Hor. Ep. 1, 1, 88, rien ne vaut le célibat il [en pari, d’animaux] : Plin. 10, 1041| arbres non mariés à la vigne : Hor. 0. 2, 15, 4; Ov. M. H, 663; Plin. 17,204.

cœlës (inus. au nominatif), itis, adj., du ciel, céleste : Ov. F. 1, 236 ¶ divin : P.-Nol. Carm. 21, 507 ¶ subst. [surtout usité au pluriel], habitant du ciel, dieu : Pl. Rud. 2; Cic. Rep. 6, 9.

1 Gaslestïnus, i, m., nom d’un historien romain : Treb. Voler. 8, 1.

2 caelestïnus, a, um, comme cœlestis: CIL 6, 404.

cselestis, e (cœlum), 1T1 du ciel, céleste : Cic. Rep. 6, 17 ; NaL 2. 120 H 2 d’origine céleste, qui se rapporte aux dieux d’en haut : Cic. Har. 20 ¶ [fig.] divin, excellent, merveilleux : Cic. Phil. 5, 28; Quint. 10, 2, 18 il cselestis, is, subst. m., ordin’ au plur., habitant du ciel, dieu : Cic. Off. 3, 25 ; au fém., déesse : Tert. Apol 24 II cselestïa, ium, n. pl., choses célestes : Cic. CM 77.

gs>-> -tior Sen. Ep. 66, II; -tissimus Vell. 2, 66, 3 il abl. -te au lieu de-ti Ov. M. 15, 743 ; gén. pl. -tum au lieu de -tium Varr. L. 6, 53; Lucr. 6, 1272.

Caelïànus, a, um, de Cœlius : Tac. D. 21 II Cœliana n. pl., les écrits de Cœlius Antipater : Cic. Au. 13, 8.

cselïbâlis (-bàris), e, qui concerne les célibataires : cœlibaris hasta Arn. 2, 67, aiguille avec laquelle on séparait les cheveux de la nouvelle mariée.