Page:Gautier - Chanson de Roland onzieme edition 1881.djvu/66

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

Si’n apelat Clarin de Balaguer,
Estramarin e Eudropin sun per,
65 E Priamun e Guarlan le barbet,
E Machiner e sun uncle Maheu,
E Joïmer e Malbien d’ultre-mer,
E Blancandrin, pur la raisun mustrer.
Des plus feluns dis en ad apelez :
70 « Seignurs baruns, à Carlemagne irez ;
« Il est à F siège à Cordres la citet.
« Branches d’olive en voz mains porterez :
« Ço senefiet pais e humilitet.
« Par voz savoirs se m’ puez acorder,
75 « Jo vus durrai or e argent asez,
" Teres e fieus tant cum vus en vuldrez. »
Dient paien : « Bien dit nostre avoez. »Aoi.


VI


Li reis Marsilies ont flnet sun cunseill.
Dist à ses humes : « Seignurs, vus en ireiz ;
80 « Branches d’olive en voz mains portereiz :
« Si me direz à Carlemagne, à l’ Rei,
« Pur le soen Deu qu’il ait mercit de mei.
« Einz ne verrat passer cest premier meis

remontant à des époques différentes, et cite à l’appui de son opinion le texte si précieux de l’oraison funèbre de Roland ; dans une première laisse, l’Empereur dit : Quand je serai à Laon ; et dans une seconde : Quand je serai à Aix. Donc, le premier de ces couplets aurait sa source dans une tradition du Xe siècle, et le second, plus antique, remonterait à la tradition des VIIIe-IXe siècles. Tout autre est l’opinion de M. Génin, qui voit dans ces répétitions « l’oeuvre d’un artiste, d’un poète» ou, en d’autres termes, un effet littéraire, un moyen dramatique. C’est également le sentiment de M. d’Avril. Nous avons montré ailleurs comment on ne pouvait adopter d’une façon absolue aucun de ces systèmes (première édition du Roland, Introduction, p. LVI et suiv.). Parmi les groupes de Couplets similaires, il en est où, comme ici, la répétition est presque littérale, et il faut, en ce cas, donner raison à la théorie de M. G. Paris ; mais il en est d’autres où les laisses, loin de faire double emploi, se complètent L’UNE PAR L’AUTRE. (Voir les couplets XL, XLI, XLII, etc.) Ce ne sont donc pas là ces variantes entre lesquelles on pouvait faire un choix ad libitum. Ici, c’est Génin qui est dans le vrai, et nous avons vraiment affaire à un procédé artistique.

63. Balaguer. Balaguer, en Catalogne (Ballegarium, Valagaria), à trois lieues de Lerida. C’est « le point le plus lointain qu’aient atteint les armes de Roland ». (G. Paris, Revue critique, 1869, n° 37, p. 173.) Roland