Aller au contenu

Page:Henri Forir - Dictionnaire liégeois-français, t. 2, 1874.djvu/341

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
OGN
OHA
— 337 —

dî mèie fran di m’mohonn : on offre dix mille francs de ma maison. — J’è l’vindrè â pu hô-z-ofran : je la vendrai au plus offrant et dernier enchérisseur.

Oftalmèie, s. Ophthalmie, maladie des yeux. — Baïkô d’sôdâr atrapet l’oftalmeie : beaucoup de soldats sont atteints d’ophthalmie. — Rimétt po l’oftalmèie : remède ophthalmique. — Il a konpozé on lîv so l’oftalmèie : il a fait un traité d’ophthalmographie.

Ogî, s. Baveuse, poisson couvert de bave ; perche goujonnière. — J’a hapé n’ogî al vech : j’ai pris une baveuse à la ligne.

Ôgminté, v. (J’ôgmintt, no-z-ôgmintan). Augmenter. Voy. Agrandi è Ègrohi.

Ôgmintech, s. Augmentation. Voy. Agrandihech.

Ognai, s. Agneau, petit d’une brebis. — Piti ognai, jônn ognai : agnelet, agneau de lait. — Pai d’ognai : canepin, peau d’agneau. — Magnî d-l’ognai : manger de l’agneau. — On jvâ k’è doû com inn ognai : un cheval doux comme un agneau. — L’ognai sin tech : l’agneau sans tache, l’agneau qui efface les péchés du monde ; Jésus-Christ.

Ognesmin, adv. Honnêtement, convenablement, congrument ; passablement, suffisamment. — Agihan todi ognesmin : agissons toujours convenablement.

Ogness, adj. Passable, suffisant, congru, convenable, honnête. — Mèté on chapai pu-z-ogness po-z-alé a-mon lè gin : mettez un chapeau plus convenable pour aller dans le monde.

Ognesté, s. Congruité, convenance, bienséance, honnêteté. — L’ognesté n’è mâie difindow : la bienséance n’est jamais défendue.

Ognlé, v. (J’ognlaie). Agneler, mettre bas (se dit des brebis). — Noss berbi è tote prett d’ognlé : notre brebis est toute prête à agneler.

Ognlenn è Ognlin, s. Agneline, laine d’agneau ou d’agnelet. — Del trè fenn ognelenn : de la laine agneline très-fine.

Ognlet, s. Agnelet, petit agneau, jeune agneau, agneau de lait. — Si ragosté d’inn ognlet : se régaler d’agnelet.

Ognon, s. Oignon, racine bulbeuse, de figure ronde et un peu aplatie, de saveur et d’odeur forte. — De blan-z-ognon : des oignons blancs. — De rog-z-ognon : des oignons rouges. — Pai ou pèlott d’ognon : tunique d’oignon. — Boi d’ognon, boirai d’ognon : botte d’oignons. — Chaplet d’ognon : chapelet d’oignons, grande quantité d’oignons attachés ensemble. — Kwan l’ognon a l’pèlott sipess, c’è senn d’on foir iviêr, diss-t-on : quand l’oignon est fort vêtu, c’est signe de grand hiver, se dit-on. — Magnî l’salâtt â-z-ognon : manger une salade, une compote d’oignons. — Si mett a ran d’ognon : se mettre en rang d’oignon, se ranger sur une même file. — Ell è doûss kom lèçai d’ognon : elle est douce comme jus d’oignon. — Marchan d’ognon si knoh â cibol : marchand d’oignons se connaît en ciboules ; on est difficilement trompé sur les choses de son métier

Ognon, s. Oignon, racine de quelques plantes, qui est de forme renflée et dont la base produit des racines fibreuses ; bulbe, caïeu, plante bulbeuse. — Avöîm dè-z-ognon d’jacintt, di tûlipâ è d’fleûdli : envoyez-moi des caïeux de jacinthe, de tulipe et de lis. — Ognon d’ramonb : griffe de renoncule.

Ognonîr, s. Oignonière, terre semée d’oignons.

Ôgueûr, s. Augure, présage, pronostic, conjecture ; auspice. — Soula n’done nin bone ôgueûr : cela n’est pas de bon augure, d’un bon augure ; cela est de mauvais présage. — C’ess-t-inn oûhai d’bone ôgueûr, di mâl ôgueúr : c’est un oiseau de bon augure, de mauvais augure (se dit d’un homme dont l’arrivée fait prévoir quelque bonne ou quelque mauvaise nouvelle).

Ôguré, v. (J’ôgueûr, no-z-ôguran ; j’ôgurret). Augurer, tirer une conjecture, un présage de certaines observations qu’on a faites, de certains signes qu’on a remarqués ; présager, conjecturer, pressentir, prévoir, pronostiquer. — K’ôgurév di to soula ? Ni bin, ni mâ : qu’augurez-vous de tout cela ? Ni bien ni mal.

Ôguss, s. Auguste, nom d’homme.

Ohai, s. Os, partie du corps de l’animal, dure, compacte, solide, qui soutient et unit les autres parties. — Piti ohai : osselet. — Li miöl dè-z-ohai : la moelle des os. — Foss d’inn ohai : glène, cavité ou fosse glénoïde ou glénoïdale. — Vônn intt lè-z-ohai : veine interosseuse. — Ohai bogî, k’è foû di s’pless : os déboîté, disloqué ; déboîtement d’un os. — L’ohai k’ess-t-ofinsé : l’os est offensé. — On veû l’ohai : il y a dénudation de l’os. — Avu n’ohai chaboté : avoir un os carié. — On lî a sèchî on boket d’ohai foû del janb : on lui a tiré