Page:Honnorat - Dictionnaire provençal-français, Projet, 1846.djvu/37

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

— :{ :5 —

toHiu’l, tounel-ier ; de teoule , teoulier ; de van,van-ier ; de weii"«, reir- îer ; etc.

Mais entre l’ouvrier qui fait un instrument, un meuble, une machine, et celui qui s’en sert habituellement il y a une grande analogie : c’est ainsi que sont venus : de burca, barqu-ier ; de carretn, carrct-ier ; de carrabina, carrabin-icr ; d’escut, escud-ier ; de fsrre-llanc, ferre~blan’]U-icr ; de fusil, fasil-ier , etc. En prenant toujours l’analogie pour guide on s’aperçut qu’entre celui qui s’occupe d’une machine, qui porte habituellement une arme, etc. et celui qui donne tous ses soins à une chose quelconque , qui en fait son métier, il y aune ressemblance d’action qui mérite «l’être désignée par une désinence semblable, et c’est ainsi qu’on a t’ait : de barba, barlm’er ; de banca, banqu-ier ; de boutiga, bouliguier ; de ferma , ferm-ier ; d’huis, huissier ; de jardin , jardin-ier ; de messagi, messàg-ier ; de mulet, mulct-icr ; d’ouffici , ouffic-ier ; & ?]>cissoun, peissoun-ier ; de prisoun, prisoun-ier ; de renda, rendier ; de trésor, tresor-ier ; û’usura, utur-ier ; de balcl, batel-ier ; de caval, caval-ier ; de greff’, greffier ; de porta, port-ier ; etc. Le besoin de créer de nouveaux mots à mesure que les arts et les sciences trouvaient ou créaient de nouvelles choses, Cl pousser plus loin encore les conséquences de l’analogie, et l’on compara aux arbres et aui champs qui produisent des fruits ou des plantes, k’s demeuns et les lieux qui fournissent, ou qui contienncnlen abondance un produit particulier ou un être déterminé, et I on fit : Ap-ier, d’apis, abeille ; arcit-ier , d’arena ; clap-ier , de clap ; ioulound-icr, de couluumbu ; espiguier , d’espiga ; fourminu-i, r , defourmiga ; gran-ier, de gran ; herb-i&r, d’herba ; legn-ier, <’è legna ; tnousiard-ier , de moustarda ; plant-ier, de plant ; sabl-ier . de sabla ; candel-ter, de candela ; cafetier a, de cafet ; sal-iera, de sal , etc. sic.

Arrive enfin la série des expressions figurées, telles que : avanturk-r, d’avantwra ; deslr-ier, dedestre : desir-ier, de désir ; destourbier , de dcslourbi ; dreilur-icr, dedreit ; cspavcnl’icr , d’espavent : leoug4er, de leoig ; fongv-îer, d<’ lova ; rout-ier, de roui : ■ ter , de ur.Y’t ; etc.