Page:Hugo - Œuvres complètes, Impr. nat., Poésie, tome X.djvu/430

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
416
LE MANUSCRIT.

ciel étoilé. Toutes les corrections sont postérieures à 1853. — Au cinquième feuillet [176], un ajouté sur papier blanc collé en marge sur le feuillet bleu.


LE LIVRE DRAMATIQUE. — LA FEMME.


LES DEUX TROUVAILLES DE GALLUS
[Autre titre : Les Comédies de Gallus cherchant.
[Autre titre : Les Comédies de Gallus en quête.]

I. Margarita.

Ce manuscrit, de format égal et de la grosse écriture de 1869, comprend trente-six feuillets paginés alphabétiquement, de A à Z avec quelques bis, puis de A² à I² pour les neuf derniers feuillets et numérotés, dans la pagination définitive du manuscrit, de 184 à 219. Le feuillet D bis est d’une écriture plus récente.

Les Deux trouvailles de Gallus, comme tout le théâtre de Victor Hugo, a subi de nombreux remaniements, inspiré de nombreuses variantes, de là des ratures ou des ajoutés ; nous devons donc suivre et expliquer tout ce travail dans la description du manuscrit ; nous en affaiblirions l’intérêt si nous en détachions les variantes. Il nous semble plus logique de procéder pour le Livre dramatique comme pour les volumes de théâtre, scène par scène.

Nous donnerons, dans le courant de ce livre, des variantes trouvées sur des fragments isolés ; nous les placerons entre crochets pour les distinguer des variantes du manuscrit même.

Sur le feuillet du titre contenant la nomenclature des personnages, on lit, sous la rature, cette ligne ;

Avec cette épigraphe : Escam quærens.

Après la description du burg, cette indication modifiée plus tard : Dix-huitième siècle.


SCÈNE I. — Le duc Gallus, Gunich.

La scène commençait ainsi :

LE DUC GALLUS.

Donc, c’est dans ce taudis qu’habite cette fille ?

Ce début est biffé et les vers précédents sont écrits en marge.

Dans la première définition des fausses jouissances du pouvoir que fait Gallus à son confident, ce passage biffé et développé en marge :

LE DUC GALLUS.

Mais oisif ; fort penaud. Comme on est attrapé ![1]

  1. Nous faisons précéder les variantes et les vers inédits du dernier vers publié dans le texte.