Page:Hugo - Les Contemplations, Nelson, 1856.djvu/267
La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
XVII
CHARLES VACQUERIE
Il ne sera pas dit que ce jeune homme, ô deuil !
Se sera de ses mains ouvert l’affreux cercueil
-
-
-
- Où séjourne l’ombre abhorrée,
- Où séjourne l’ombre abhorrée,
-
-
Hélas ! et qu’il aura lui-même dans la mort
De ses jours généreux, encor pleins jusqu’au bord,
-
-
-
- Renversé la coupe dorée,
- Renversé la coupe dorée,
-
-
Et que sa mère, pâle et perdant la raison,
Aura vu rapporter au seuil de sa maison,
-
-
-
- Sous un suaire aux plis funèbres,
- Sous un suaire aux plis funèbres,
-
-
Ce fils, naguère encor pareil au jour qui naît,
Maintenant blême et froid, tel que la mort venait
-
-
-
- De le faire pour les ténèbres ;
- De le faire pour les ténèbres ;
-
-
Il ne sera pas dit qu’il sera mort ainsi,
Qu’il aura, cœur profond et par l’amour saisi,
-
-
-
- Donné sa vie à ma colombe,
- Donné sa vie à ma colombe,
-
-
Et qu’il l’aura suivie au lieu morne et voilé,
Sans que la voix du père à genoux ait parlé
-
-
-
- À cet âme dans cette tombe !
- À cet âme dans cette tombe !
-
-
En présence de tant d’amour et de vertu,
Il ne sera pas dit que je me serai tu,
-
-
-
- Moi qu’attendent les maux sans nombre !
- Moi qu’attendent les maux sans nombre !
-
-
Que je n’aurai point mis sur sa bière un flambeau,
Et que je n’aurai pas devant son noir tombeau
-
-
-
- Fait asseoir une strophe sombre !
-
-