Page:Ibn Battuta - Voyages - Traduction Sanguinetti - Volume 4.djvu/57

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
47
D’IBN BATOUTAH.

[texte arabe]

parfaitement peuplé. Le tout est soumis aux ordres de Kothloû khân, et ses lieutenants y exercent l’autorité. La forteresse de Doueïguir, dont nous avons fait mention, est un rocher situé au milieu d’une plaine. Il a été taillé, et l’on a bâti sur le sommet un château où l’on monte avec une échelle de cuir, que l’on enlève la nuit.

C’est là qu’habitent, avec leurs enfants, les Mofred, qui sont les mêmes que les Zimâmy (soldats inscrits sur les listes de l’armée). On y emprisonne dans des fosses les individus qui se sont rendus coupables de grands crimes. Il y a dans ces fosses des rats énormes, plus gros que les chats. Ces derniers animaux s’enfuient devant eux et ne peuvent leur résister, car ils seraient vaincus. Aussi ne les prend-on qu’en ayant recours à des ruses. J’ai vu ces rats à Doueïguir et j’en ai été émerveillé.


HISTORIETTE.

Le roi Khatthâb, l’Afghân, m’a raconté qu’il fut une fois mis en prison dans une fosse située dans cette forteresse, et que l’on appelait la Fosse aux rats. « Ces animaux, dit-il, se