Page:Ibn Khaldoun - Prolégomènes, Slane, 1863, tome II.djvu/466

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

Ï5« PROLÉGOMÈNES

le titre (ÏEl-Mocnê. Cet ouvrage fut bien accueilli par le public et devint pour lui une autorité décisive. Mis en vers par Abou '1-Cacem (Ibn Ferro) de Xativa, il forme un poëme qui est très-connu et dont la rime a pour base la lettre r. On s'empressa d'apprendre cette pièce par cœur.

Il survint ensuite une très-grande diversité dans les manières d'é- crire certains mots et groupes de lettres autres que ceux dont nous avons parlé. Ces variantes furent signalées dans les écrits d'Abou P. 391. Dawoud Soleïman Ibn Nedjah, affranchi de Modjahed et célèbre' comme rapporteur des doctrines enseignées par son professeur^ Abou Amr ed-Dani , et comme répétiteur des livres composés par ce docteur.

D'autres irrégularités d'orthographe s'étant ensuite propagées dans le monde, un natif de Maghreb, qui vivait dans ces derniers temps et qui s'appelait El-Kharraz, les signala dans un autre poëme, composé en vers libres {ardjouza), et indiqua les noms des personnages sur l'autorité desquels on les avait reçues. Ce traité renferme de plus un grand nombre de discussions qui manquent dans le Mpcné. 11 a acquis une grande publicité dans les pays de l'Occident; c'est le seul ouvrage sur cette matière que les étudiants apprennent par cœur, car ils ont laissé de côté les écrits d'Abou Dawoud, d'Abou Amr et d'Es-Chatebi.

De l'interprélalion du lexte coranique.

Le Coran fut envoyé du ciel en langue arabe et dans un style con- forme à la manière suivie par les Arabes pour bien exprimer leurs pensées. Ils le comprenaient tous alors, et entendaient parfaite- ment les idées simples et composées qu'il renferme. 11 fut révélé phrase par phrase, verset par verset, selon les occasions, soit pour manifester la doctrine de l'unité de Dieu, soit pour indiquer les obligations auxquelles les hommes doivent se soumettre dans ce

' Pour^^^^ili , lisez j^^ilL. ' Pour ô-^' j^^, lisez tV;JJ k^""^*}-

�� �