Aller au contenu

Page:Itinéraire de Cl Rutilius Numatianus, poème sur son retour à Rome, trad Despois, 1843.djvu/43

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

qui la baignent, entre le rivage de Pise et celui de Cyrnos. Je me détourne avec douleur de ces rochers qui me rappellent un malheur trop récent ; c’est là qu’un infortuné est venu se séparer de la société pour s’ensevelir tout vivant. C’était un de mes amis, jeune, d’une noble famille ; sa fortune, l’union qu’il avait contractée, répondaient à sa naissance : poussé par les furies, il abandonna les dieux et les hommes, et la superstition lui fait aimer l’exil dans une honteuse retraite. Le malheureux : il se figure que les souillures du corps sont agréables au ciel ; et il se soumet à des tortures que ne lui infligeraient point les dieux offensés. Oui, je le demande, cette secte n’est-elle pas plus funeste que les poisons de Circé ? Ils n’avaient d’action que sur le corps, tandis qu’elle métamorphose les âmes.

Nous gagnons ensuite Triturrita : ainsi s’appelle une villa qui s’étend sur une péninsule au milieu de la mer qu’elle refoule. Elle s’avance dans les flots sur des rochers unis par la main de l’homme ; et celui qui éleva cette demeure a d’abord construit le sol sur lequel elle s’appuie. Le port voisin excite mon admiration ; il est célèbre ; c’est le marché de Pise, et la mer y apporte ses richesses. Ce havre présente un merveilleux aspect ; il est battu par les flots de la pleine mer, et ses rivages découverts sont exposés à tous les vents. Ce n’est point une baie abritée par des jetées, et qui puisse braver les menaces d’Éole ; mais de grandes algues, qui s’enlacent dans ses eaux, reçoivent les navires qu’elles heurtent doucement ; tout en cédant aux flots, elles enchaînent leur violence, et empêchent ainsi la mer de venir y rouler ses vagues énormes.

L’Eurus qui chasse les nuages avait ramené un temps favorable à la navigation : mais je voulus voir Protadius. Pour se faire de lui une idée exacte, qu’on se représente l’image même de la vertu. La peinture ne saurait donner de lui un portrait plus ressemblant que ce portrait idéal