Page:Ivoi - Les Semeurs de glace.djvu/160

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

ver et qu’ils ne reverraient jamais, puis ils se remirent en marche. Les maisons cachèrent leurs silhouettes.

Transportée de joie, Stella s’élança dans le salon, où Ydna, en sa qualité de gentleman, avait été exilée, et lui sautant au cou :

— Ma chère Ydna, vous voyagerez avec nous. Ces dames sont en sûreté.

Et la prêtresse d’Incatl lui rendit ses tendres baisers.


VII

OÙ JEAN ADORE LA FIÈVRE JAUNE


— C’est incompréhensible, rascasse !

Et après un silence :

— Incompréhensible pour une tête marseillaise, mon bon, juge un peu !

C’est ainsi que le lendemain, vers onze heures, Scipion Massiliague exhalait son étonnement et sa mauvaise humeur.

À dix heures, surpris du silence qui régnait dans l’appartement des Anglaises, il avait dépêché une criada (servante) avec mission de faire le jour chez ces señoras.

Le jour avait montré l’appartement vide, les lits non défaits. Locataires et bagages semblaient s’être évanouis en fumée.

Alors, à grand renfort de troun de l’air, de rascasse, de bagasse et autres vocables qui émaillent le provençal ainsi que fleurs en un parterres, Scipion avait ouvert une enquête dont le résultat devait être purement négatif.