Aller au contenu

Page:Jean Chrysostome - Oeuvres complètes, trad Jeannin, Tome 10, 1866.djvu/361

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

Voyez-vous comme il ne permet pas que le Juif reste à terre, ni que le gentil s’enorgueillisse, et comme il pique le premier d’émulation, en indiquant par ce qu’il vient de dire que le Juif pourrait reprendre la place du gentil, comme le gentil a d’abord pris la place du Juif ? II épouvante les gentils par l’exemple des Juifs, afin qu’ils ne se glorifient pas aux dépens de ceux-ci ; et il encourage les Juifs par l’exemple des faveurs faites aux gentils. Et toi aussi, dit-il au gentil, tu seras retranché, si tu te relâches : car le Juif l’a été ; et le Juif sera enté, s’il montre du zèle : car tu as été enté toi-même. Il s’adresse uniquement aux gentils, suivant sa prudente habitude de fortifier les faibles en gourmandant les forts. Il en fait autant à la fin de son épître, quand il s’agit ces observances relatives à la nourriture. Et il se fonde, non seulement sur l’avenir, mais aussi sur le passé : ce qui fait plus d’impression sur l’auditeur. Et comme il doit présenter une série de raisonnements irréfutables, il commence sa démonstration par la puissance de Dieu. En effet, quoique les Juifs aient été retranchés et rejetés, cependant ne désespérez pas : « Car Dieu est puissant pour les enter de nouveau », lui qui peut faire au-delà de toute espérance.
6. Que si vous faites attention à la suite des faits et des raisonnements, vous trouverez chez vous-même une preuve de la plus grande force. « En effet », dit-il, « si tu as été coupé de l’olivier sauvage, ta tige naturelle, et enté contre ta nature sur l’olivier franc, à combien plus forte raison ceux qui sont les rameaux naturels seront-ils entés sur leur propre olivier (24) ? » Si la foi a pu ce qui est contraire à la nature, à bien plus forte raison pourra-t-elle ce qui est conforme à la nature. Si celui qui a été retranché de la race de ses pères naturels, en devient, contre sa nature, enfant d’Abraham ; à bien plus forte raison pourras-tu rentrer dans ta famille propre. Chez le gentil le mal est naturel, car il est, de sa nature, olivier sauvage ; et le bien est contre nature, puisque c’est contre sa nature qu’il a été enté sur Abraham. Chez toi, au contraire, le bien est naturel ; et si tu veux revenir, tu ne seras pas, comme le gentil, enté sur une racine étrangère, mais sur ta racine propre. Quelle serait donc ton excuse, de ne pouvoir selon la nature ce que le gentil a pu contre la nature, et de renoncer à tes avantages ? Ensuite, après avoir dit : « Contre nature », et : « Tu as été enté », pour qu’on ne croie pas que le Juif a quelque chose de plus, il met lui-même le correctif, en disant que le Juif aussi est enté. « A combien plus forte raison ceux qui sont les rameaux naturels seront-ils entés sur leur propre olivier ? » Et encore : « Dieu est assez puissant pour les enter de nouveau ». Plus haut il avait dit qu’ils seraient entés, s’ils ne demeuraient pas dans l’incrédulité. Et si vous l’entendez sans cesse dire : « Contre la nature et selon la nature », ne vous imaginez pas qu’il parle de la nature immuable ; ces expressions signifient simplement chez lui ce qui convient, ce qui résulte, et ce qui ne convient pas. Car le bien et le mal ne sont pas le produit de la nature, mais de la volonté et du libre arbitre. Et voyez comme il évite tout ce qui peut blesser ! Après avoir dit : Tu seras aussi retranché, si tu ne demeures pas ferme dans la foi, et les Juifs seront entés de nouveau, s’ils ne demeurent point dans l’incrédulité : quittant ce langage sévère, il en prend un plus doux, et finit par inspirer aux Juifs de grandes espérances, s’ils montrent de la bonne volonté. C’est pourquoi il ajoute : « Car je neveux pas, mes frères, que vous ignoriez ce mystère, afin que vous ne soyez pas sages à vos propres yeux (26) ».
Ici « mystère » veut dire chose inconnue, cachée, renfermant tout à la fois quelque chose de prodigieux et d’incroyable : Comme quand il dit ailleurs : « Voici que je vais vous dire un mystère : Nous ne mourrons pas tous, mais nous serons tous changés ». (1Cor. 15,5) [1] Quel est donc ce mystère ? « Qu’une partie d’Israël est tombée dans l’aveuglement ». Ici encore, il frappe sur les Juifs, en paraissant donner une leçon aux gentils. II veut dire ce qu’il a déjà établi plus haut, que l’incrédulité n’a pas été universelle, mais partielle ; comme quand il dit ailleurs : « Que si l’un de vous m’a contristé, il ne m’a contristé qu’en partie, pour ne pas vous charger tous ». Et encore : « Après que j’aurai un peu joui de vous ». (Rom. 15,24) De même il répète ici ce qu’il a dit plus haut : « Dieu n’a point rejeté son peuple, qu’il a connu dans sa prescience » ; et encore :

  1. Le texte de la Vulgate est tout différent. – Voir tome IX, page 594.