ܫܠܵܡܐ au lieu de ܫܵܠܡܐ — v. 2605, ܕܥܬܝܩ̈ܬܢ au lieu de ܕܥܬܝܩ̈ܬܝܢ ; — p. 130, note 3, ματαιότης au lieu de μεταιότης ; — p. 131, note 8, πληροφορῆσαι au lieu de πληροφόρησον ; — v. 2791, ܕܵܘܝܵܐ au lieu de ܕܵܝܘܝܵܐ ; — v. 2912, ܟܬܵܒܵܝܗܘܢ au lieu de ܟܵܬܒܵܝܗܘܢ ; — v. 3000 et 3034, ܕܓܼܿܠ au lieu de ܕܓܵܠ, comp. v. 2347 ; — p. 150, note 2, ܨܸܝܕ au lieu de ܚܕ, comp. p. 105, note 3 ; — p. 154, note 1, ܫܘܼܚܵܪܐ au lieu de ܡܣܚܵܪܐ ; et note 2, ܕܢܿܦܚ au lieu de ܕܢܦܘ, comp. Hoff., Opusc. nest., 113, 12 ; — p. 157, note 6, ܣܕܪܐ au lieu de ܣܕܕܐ, comp. p. 44, note 1 ; — v. 3406, ܠܦܘܬ ܡܐ au lieu de ܠܦܘܬܡܐ ; — v. 3445, ܬܼܿܒܼܿܪܬ au lieu de ܬܼܿܒܪܼܿܬ — v. 3446, ܒܥܝܼ au lieu de ܒܠܝܼ.
Ce sont là des fautes peu importantes dans un texte aussi difficile. Ce volume, d’une belle exécution typographique, fait honneur à l’éditeur et à l’imprimeur[1].
- ↑ Ce compte rendu a été remis à la rédaction du Journal asiatique au mois d’octobre dernier. L’abondance des matières a été cause qu’il n’a pas paru plus tôt.