Page:Journal asiatique, série 9, tome 5-6.djvu/210

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
198
MARS-AVRIL 1895.

livres, et peut-être sous différentes formes, quoique avec peu de variantes importantes.

2. — Sources indo-chinoises.

Les renseignements fournis par les littératures indo-chinoises dérivent des textes pâlis ; mais, comme ils ont passé par une traduction, on peut leur faire une place à part.

Dans sa Description du royaume Thai publiée en 1854, Pallegoix raconte aussi l’histoire de la calomniatrice d’après les livres siamois[1]. À l’instigation des « Brames », une jeune et belle femme, après avoir fréquenté les réunions du « Phra-kodom », parut enceinte et imputa publiquement sa grossesse au Buddha ; mais Indra, métamorphosé en rat, se glissant sous ses vêtements, fit tomber un paquet d’étoffes qui la faisait paraître grosse. Son imposture fut découverte, et elle fut chassée au milieu de l’indignation universelle. Il n’est pas question de sa chute en enfer. Pallegoix ne dit d’ailleurs ni le nom de la femme, ni celui du lieu où le fait s’est passé, ni le titre du livre où il a puisé ses renseignements.

Le Tathâgata-udâna, ouvrage birman dont la traduction par Bigandet a été publiée pour la première fois en 1852, place l’événement à l’époque où le Buddha redescendit du ciel après y avoir prêché la loi à sa mère. La machination fut l’œuvre des héré-

  1. Vol. II, p. 13, 14.