Page:Journal asiatique, série 9, tome 5-6.djvu/962

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
390
SEPTEMBRE-OCTOBRE 1895.

réchaud en forme de vase », irtsitou « la terre », douppou « la tablette d’argile » ; d’autre part sharou « le vent », zounnou « la pluie », shamou « le ciel ». Le premier groupe se ramène à l’idée de vase d’argile, le second se rattache au dieu des phénomènes atmosphériques.

L’ensemble des valeurs idéographiques de Idéogramme Rammân ou Adad se divise donc en deux séries principales commandées par deux chefs de file : le vase d’argile et le dieu du tonnerre. Les syllabaires ne nous indiquent pas de trait d’union entre ces deux groupes. Mais, si nous appliquons à Idéogramme Rammân ou Adad la lecture Immerou et si nous nous souvenons que oummarou signifie « le vase », nous pourrons reconstituer l’histoire du signe et dresser comme son tableau généalogique.

À la base nous placerons oummarou « le vase » ; ce mot fut, croyons-nous, le premier vocable appliqué au signe. Cette souche primitive se sépare tout d’abord en deux branches : d’une part, tous les termes qui présentent avec oummarou une analogie de sens, didou, ahhou, irtsitou, douppou classés dans les syllabaires sous la valeur dite « sumérienne » im ; et d’autre part le nom du dieu Immerou qui se rattache à oummarou par la communauté de racine[1] et qui commande, avec la valeur « sumérienne » im et « dialectale » mer[2], tout un branchement nouveau, sharou, zounnou, shamou et enfin Rammân : Rammân lui-même se développe, sous la valeur ni, en pouloukhtou, emouqou d’un côté, râmânou, zoumrou de l’autre.

    terme ne se rencontre pas ailleurs, croyons-nous, avec le sens de « réchaud », aussi cette interprétation reste-t-elle incertaine. M. Delitzsch qui, le premier à ma connaissance, l’avait suggérée (ds. Zimmern BPS, 114), paraît depuis l’avoir abandonnée ; dans AHW, p. 39, il ramène IM = akhou à akhou « le côté ». Le premier rapprochement nous paraît préférable.

  1. Immerou dérive sans doute d’une racine חמר. L’intermédiaire entre oummarou et Immerou est peut-être à chercher dans imerou le nom de mesure. La signification primitive de Immerou reste obscure.
  2. La valeur dialectale mer pour Idéogramme Rammân ou Adad est prouvée par IV, R2, 23, 1 Rev. 21 et par K 24, l. 61 (ASKT, p. 181, xiv). Cf. me-ir dialecte pour im = sharou (VR 11, 45 d) et la glose me-ir-me-ri II, 48, 35 a.