Page:L’Alcoran (traduction de Du Ryer).djvu/197

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
  DE MAHOMET. 189

croyans qui eſtoient avec luy, qui ont combatu, & qui ont employé leurs perſonnes & leurs biens pour le ſervice de Dieu, ſeront bien-heureux, il leur a preparé des jardins où coulent pluſieurs fleuves avec un comble de felicité. Quelques-uns d’entre les Arabes ſe ſont venus excuſer d’aller à la guerre, & ceux qui ont renié Dieu & le Prophete, ſont demeurez dans leurs maiſons, mais ils reſſentiront des tourmens rigoureux à cauſe de leur impieté, les malades, les impuiſſants, & ceux qui n’ont pas le moyen de s’entretenir à la guerre, n’offenſent pas Dieu de demeurer en leurs maiſons, pourveu qu’ils ſoient fidelles à ſa divine Majeſté & à ſon Prophete. Les gens de bien ne ſont obligez qu’à faire ce qui eſt de leur pouvoir, Dieu leur ſera clement & miſericordieux : Ceux qui ſe ſont venu trouver pour combatre, & que tu as renvoyé faute d’occaſion[1], n’ont pas offensé Dieu, ils ſont retournés en leurs maiſons les larmes aux yeux, avec deplaiſir de n’avoir du bien pour l’employer au ſervice de ſa divine Majeſté, la guerre eſt ordonnée à ceux qui te prient de les exempter, qui ſont riches, & qui ont le moyen de ſubſiſter, ils demandent permiſſion de demeurer les femmes, & les enfans, Dieu a endurcy leur cœur, & ils ne le cognoiſſent pas, ils ſe viendront excuſer lors que tu les rencontrera, dis leur, ne vous excuſez pas, je ne vous croy pas, Dieu nous a fait ſçavoir de vos nouvelles, il a rendu vos bonnes œuvres vaines & inutiles, & ſon Prophete auſſi, vous ſerez un

  1. Benou Mocren.