Page:La Bruyère - Œuvres complètes, édition 1872, tome 1.djvu/15

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
iii
AVERTISSEMENT

avons rétabli partout les caractères italiques[1].

La Bruyère ne peint pas toujours des caractères; il ne fait pas toujours de ces portraits où l’on doit reconnoître, non pas un individu, mais une espèce. Quelquefois il particularise, et écrit des personnalités, tantôt malignes, tantôt flatteuses. Alors, pour rendre la satire moins directe, ou la louange plus délicate, il use de certains artifices qui ne trompent aucun lecteur; il jette, sur son expression plutôt que sur sa pensée, certains voiles qui ne cachent aucune vérité. Ce sont ou des lettres initiales, ou des noms tout en blanc, ou des noms antiques pour des noms modernes. Fiers de pouvoir révéler ce que n’ignore personne, nos récents éditeurs, au lieu de mettre en note un éclaircissement inutile, mais innocent, ont altéré le texte de l’auteur, soit en suppléant ce qu’il avoit omis à dessein, soit en substituant le nom véritable au nom supposé. Ainsi

  1. Nos avons également rétabli en lettres capitales les noms que La Bruyère a voulu ainsi imprimés. (Voyez tome II, page 331, la Préface de son Discours à l'Académie.)