Page:La Sainte Bible, trad. Segond.djvu/68

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

mait. 21Ensuite Jacob dit à Laban : Donne-moi ma femme, car mon temps est accompli ; et j’irai vers elle. 22Laban réunit tous les gens du lieu, et fit un festin. 23Le soir, il prit Léa, sa fille, et l’amena vers Jacob, qui s’approcha d’elle. 24Et Laban donna pour servante à Léa, sa fille, Zilpa, sa servante.

25Le lendemain matin, voilà que c’était Léa. Alors Jacob dit à Laban : Qu’est-ce que tu m’as fait ? N’est-ce pas pour Rachel que j’ai servi chez toi ? Pourquoi m’as-tu trompé ? 26Laban dit : Ce n’est point la coutume dans ce lieu de donner la cadette avant l’aînée. 27Achève la semaine avec celle-ci, et nous te donnerons aussi l’autre pour le service que tu feras encore chez moi pendant sept nouvelles années. 28Jacob fit ainsi, et il acheva la semaine avec Léa ; puis Laban lui donna pour femme Rachel, sa fille. 29Et Laban donna pour servante à Rachel, sa fille, Bilha, sa servante.

30Jacob alla aussi vers Rachel, qu’il aimait plus que Léa ; et il servit encore chez Laban pendant sept nouvelles années.

31L’Éternel vit que Léa n’était pas aimée ; et il la rendit féconde, tandis que Rachel était stérile. 32Léa devint enceinte, et enfanta un fils, à qui elle donna le nom de Ruben[1]; car elle dit : L’Éternel a vu mon humiliation, et maintenant mon mari m’aimera. 33Elle devint encore enceinte, et enfanta un fils, et elle dit : L’Éternel a entendu que je n’étais pas aimée, et il m’a aussi accordé celui-ci. Et elle lui donna le nom de Siméon[2]. 34Elle devint encore enceinte, et enfanta un fils, et elle dit : Pour cette fois, mon mari s’attachera à moi ; car je lui ai enfanté trois fils. C’est pourquoi on lui donna le nom de Lévi[3]. 35Elle devint encore enceinte, et enfanta un fils, et elle dit : Cette fois, je louerai l’Éternel. C’est pourquoi elle lui donna le nom de Juda[4]. Et elle cessa d’enfanter.

Chap. XXX. Lorsque Rachel vit qu’elle ne donnait point d’enfants à Jacob, elle porta envie à sa sœur, et elle dit à Jacob : Donne-moi des enfants, ou je meurs ! 2La colère de Jacob s’enflamma contre Rachel, et il dit : Suis-je à la place de Dieu, qui t’empêche d’être féconde ? 3Elle dit : Voici ma servante Bilha ; va vers elle ; qu’elle enfante sur mes genoux, et que par elle j’aie aussi des fils. 4Et elle lui donna pour femme Bilha, sa servante ; et Jacob alla vers elle. 5Bilha devint enceinte, et enfanta un fils à Jacob. 6Rachel dit : Dieu m’a rendu justice, il a entendu ma voix, et il m’a donné un fils. C’est pourquoi elle l’appela du nom de Dan[5]. 7Bilha, servante de Rachel, devint encore enceinte, et enfanta un second fils à Jacob. 8Rachel dit : J’ai lutté divinement contre ma sœur, et j’ai vaincu. Et elle l’appela du nom de Nephthali[6].

9Léa voyant qu’elle avait cessé d’enfanter, prit Zilpa, sa servante, et la donna pour femme à Jacob. 10Zilpa, servante de Léa, enfanta un fils à Jacob. 11Léa dit : Quel bonheur ! Et elle l’appela du nom de Gad[7]. 12Zilpa, servante de Léa, enfanta un second fils à Jacob. 13Léa dit : Que je suis heureuse ! car les filles me diront heureuse. Et elle l’appela du nom d’Aser[8].

14Ruben sortit au temps de la moisson des blés, et trouva des mandragores[9] dans les champs. Il les apporta à Léa, sa mère. Alors Rachel dit à Léa : Donne moi, je te prie, des mandragores de ton fils. 15Elle lui répondit : Est-ce peu que tu aies pris mon mari, pour que tu prennes aussi les man-

  1. Ruben dérive de deux mots qui signifient voyez un fils !
  2. Siméon, d’un mot qui signifie entendre, exaucer.
  3. Lévi, d’un mot qui signifie s’attacher.
  4. Juda, de deux mots qui signifient louange de l’Éternel.
  5. Dan, d’un mot qui signifie juger, rendre justice.
  6. Nephthali, d’un mot qui signifie lutter.
  7. Gad signifie bonheur.
  8. Aser signifie heureux.
  9. Mandragores, nom d’une plante.