Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/2262

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

35. Et le peuple a vu la conduite de Simon, et la gloire qu’il songeait à procurer à sa nation, et ils l’ont établi leur chef et prince des prêtres, parce que c’est lui qui avait fait toutes ces choses, et à cause de sa justice, et de la fidélité qu’il avait conservée pour sa nation, et parce qu’il chercha par toutes sortes de moyens à exalter son peuple.[1]

36. Et durant ses jours tout a prospéré en ses mains, en sorte qu’ont été chassées du pays des Juifs les nations, et ceux qui étaient dans la cité de David à Jérusalem, dans la citadelle, d’où ils sortaient et souillaient tout ce qui est autour des saints lieux et faisaient une grande plaie à la pureté de ces lieux.[2]

37. Et il y a établi des Juifs pour la défense de la contrée et de la cité, et il a relevé les murs de Jérusalem.

38. Et le roi Démétrius lui a confirmé le souverain sacerdoce.

39. Outre cela, il l’a fait son ami, et il l’a glorifié d’une grande gloire ;

40. Car il a appris que les Juifs furent appelés par les Romains amis, et alliés, et frères, et que ceux-ci reçurent les messagers de Simon avec honneur.

41. Et que les Juifs et leurs prêtres consentirent qu’il fût leur chef et leur grand prêtre pour toujours, jusqu’à ce qu’il s’élevât un prophète fidèle ;

42. Et qu’il fût pour eux un chef, qu’il eût soin des saints lieux, et qu’il établît des intendants sur leurs ouvrages et sur la contrée, et sur les armes et sur les garnisons ;

43. Et qu’il eût soin des saints lieux, et qu’il fût écouté de tous, et que tous les actes publics fussent écrits en son nom dans la contrée ; et qu’il fût revêtu de pourpre et d’or ;[3]

44. Et qu’il ne fût permis à personne du peuple, ni des prêtres, de rendre vaine quelqu’une de ces choses, ni de contredire ce qui serait dit par lui, ni de convoquer d’assemblée dans la contrée sans lui, ni de se revêtir de pourpre et de porter une agrafe d’or ;[4]

45. Mais que celui qui agirait contrairement à ces choses ou en rendrait quelqu’une vaine, serait coupable.

46. Et il plut à tout le peuple d’établir Simon chef, et d’agir selon ces paroles.

47. Et Simon accepta, et il lui plut de remplir les fonctions de grand prêtre, et d’être le chef et le prince de la nation des Juifs et des prêtres, et d’être à la tête de tous.[5]

  1. I Macc. 14,35 : Dans le grec comme dans la Vulgate, les mots justice et fidélité sont à l’accusatif comme complément de avait fait ; construction qu’on ne saurait conserver dans notre langue.
  2. I Macc. 14,36 : Et faisaient, etc., en troublant le culte qu’on y rendait au vrai Dieu.
  3. I Macc. 14,43 : Qu’il fut revêtu, etc. Voir 1 Machabées, 10, 20.
  4. I Macc. 14,44 : Une agrafe d’or. Voir 1 Machabées, 10, 89.
  5. I Macc. 14,47 : D’être à la tête de tous (prœesset omnibus) ou d’avoir le commandement de toutes choses ; le texte est amphibologique dans la Vulgate.