Page:Langlois - Rig Véda.djvu/379

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
[Lect. IV.]
371
RIG-VÉDA. — SECTION CINQUIÈME.

ce dieu puissant, nous entende. Qu’ils nous entendent aussi, tous les (autres dieux) grands et invincibles.


HYMNE X.
À Savitri, par Vasichta.
(Mètre : Trichtoubh.)

1. Que le divin et opulent Savitri arrive (vers nous), remplissant les airs, et traîné par ses chevaux, ayant dans ses mains tous les biens des mortels, et donnant la vie aux êtres.

2. Que ses bras d’or, longs, étendus, atteignent les frontières du ciel. La grandeur de Savitri éclate dans le Soleil, et elle est l’objet de nos éloges. Qu’il donne à notre (sacrificateur) le désir d’accomplir l’œuvre (sainte).

3. Que le divin et puissant Savitri, maître de la richesse, nous accorde l’opulence. Sous cette forme (lumineuse) qui apparaît dans l’espace, qu’il nous dispense les biens qui conviennent aux mortels.

4. Nos voix célèbrent Savitri à la langue brillante, aux rayons abondants, aux mains éclatantes. Qu’il nous donne des aliments variés et nombreux. Et vous, secondez-nous toujours de vos bénédictions.


HYMNE XI.
À Roudra, par Vasichta.
(Mètres : Trichtoubh, et Djagatî.)

1. À Roudra, archer robuste et armé de flèches légères, au dieu sage, fort, invincible, accompagné de l’abondance et lançant des traits aigus, apportez vos prières ; et qu’il les entende.

2. On le sent partout : il habite avec la race terrestre, il règne sur la (race) céleste. Viens et protége nos portes, où l’on t’honore. Ô Roudra, défends contre la maladie tout ce qui chez nous jouit de la vie !

3. De ton trait qui, parti du ciel, fait le tour de la terre, protége-nous de tout côté. Ô (dieu) dont le souffle est salutaire, tu as en ton pouvoir mille remèdes que nous implorons pour nos enfants et nos petits-enfants.

4. Ô Roudra, ne nous frappe point. Garde-toi de nous abandonner. Ne nous saisis point dans les liens de ta colère. Viens avec nous sur ce gazon, où les êtres vivants te célèbrent. Et vous, secondez-nous toujours de vos bénédictions.


HYMNE XII.
Aux eaux, par Vasichta.
(Mètre : Trichtoubh.)

1. Eaux pures et aussi douces que le miel, honorons en premier lieu votre flot où se mêle le ghrita, et que les (prêtres) pieux, qui président à la libation, jaloux de voir combler les vœux des fidèles, ont formé pour devenir la boisson d’Indra.

2. Eaux plus douces que le miel, que votre petit-fils[1], à la course rapide, conserve votre flot. (Hommes) pieux, goûtons aujourd’hui ce flot, dans lequel se complaît Indra avec les Vasous.

3. Ces (Eaux) divines, entourées des vases sacrés et des libations enivrantes, se joignent aux holocaustes des Dévas. Elles affermissent les œuvres d’Indra. Présentez donc avec les Eaux vos offrandes de ghrita.

4. Eaux que le Soleil étend avec ses rayons, auxquelles Indra ouvre (avec sa foudre) une issue facile, donnez-nous l’abondance. Et vous, secondez-nous toujours de vos bénédictions.


HYMNE XIII.
Aux Ribhous, par Vasichta.
(Mètre : Trichtoubh.)

1. Ô prêtres opulents, ô Ribhoukchâs, ô Vâdjas[2], enivrez-vous de nos libations. Que de forts et puissants coursiers amènent vers nous votre char, qui ne marche que pour le bonheur des hommes.

2. Avec vous, ô Ribhous (chacun de nous est) un Ribhou. Puissants avec (vous qui êtes) puissants, puissions-nous par votre force triompher des forces (de nos ennemis) ! Que Vâdja nous sauve au milieu des combats ! Puissions-nous, avec Indra pour allié, vaincre Vritra !

3. Ces (dieux) renversent à leur gré de nombreuses armées. Que dans le combat ils détruisent tous nos ennemis. Qu’Indra, Vibhwan, Ribhoukchâs et Vâdja, des dépouilles de notre adversaire, fassent la richesse du père de famille.

4. Ô dieux, faites notre fortune. Prenez tous une part aux joies (du sacrifice) et soyez-nous en aide. Que les Vasous nous accordent l’abon-

  1. Agni est le petit-fils des Eaux.
  2. Voy. plus haut, page 367, col. 2, note 3.